Примеры употребления "убраться отсюда" в русском

<>
Переводы: все22 другие переводы22
Мы можем наконец убраться отсюда? Can we please get the hell out of here?
Вы должны, черт возьми, убраться отсюда. You need to get the hell out of here.
Ну, думаю, нам лучше убраться отсюда. Well, I guess we better mosey.
Слишком озабочен тем, как убраться отсюда. Too concerned with getting the hell out of here.
Да, нам нужно просто убраться отсюда. Yeah, we should just skip the hell out of here.
Мы были готовы убраться отсюда подальше. We were ready to get the hell out of here.
Я хотел бы убраться отсюда к черту. I'd like to get the hell out of here.
Я хочу убраться отсюда ко всем чертям. I want to get the hell out of here.
Почему нам просто не убраться отсюда поскорее? Can we just get the hell out of here now?
У тебя есть 30 дней убраться отсюда, Мэлверн. You got 30 days to get out, Malvern.
Делай то, что должен, чтобы мы наконец убраться отсюда. Do what you have to so we get the hell out of here.
Вам нужно убраться отсюда, как только позволит погода, понятно? You need to leave as soon as the weather permits, okay?
Почему бы Вам не забрать выигрыш и не убраться отсюда? So why don't you take your winnings and shove off, sir?
Ты должна забрать свою лазанью, и убраться отсюда, сейчас же. You need to get your lasagne, and get the hell out of here right now.
Пакет у меня, я хочу совершить обмен и убраться отсюда ко всем чертям. I have the package, I want to make the exchange, and get the hell out of here.
Лучше тебе убраться отсюда, пока мои кости не отросли, Добби, или я тебя придушу. You better clear off before my bones come back, Dobby, or I might strangle you.
У вас есть 3 минуты, чтобы убраться отсюда, пока с вас кожа слезать не начнет. You got 3 minutes to get out of the house before your skin starts to peel off.
Я никому не скажу, но ты должна убраться отсюда, да и вообще из Нью-Йорка. I won't tell nobody, but you have got to get outta here, like out of New York.
В случае потери связи при прямом контакте с противником у нас 20 минут, чтобы убраться отсюда. In the event of loss of comms During contact with the enemy, We have 20 minutes to haul ass out of here.
В каком-то подвале остались следы ДНК и я их найду, и тогда ей придётся убраться отсюда. There is a D N.A trail in a basement of some house out there, and I'm gonna find it, and she's gonna go away.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!