Примеры употребления "убитыми" в русском с переводом "killed"

<>
Вполне разумно: им не хочется быть убитыми кошкой. Pretty smart - they don't want to get killed by a cat.
Все они были как-то связаны с убитыми детьми: They were all linked to the three kids that got killed.
И мы сами, с 88 убитыми солдатами, и ранеными и покалеченными. And ourselves, with our 88 soldiers killed, plus the wounded, the maimed.
Два месяца назад проститутка и беглянка были найдены изнасилованными и убитыми, с колотыми ранами в глазах. Two months ago a prostitute and a runaway were both found raped and killed and they had stab wounds to their eyes.
"Потери в живой силе противника - до ста человек убитыми и ранеными, сдались в плен 13 человек", - резюмировал представитель штаба. “Enemy causalities amounted to as much as one hundred killed and wounded, while 13 surrendered as prisoners”, a representative from staff headquarters briefed.
По поводу заявления наблюдательницы от Палестины и ее права на ответ он подчеркивает, что в упомянутых ею случаях убитыми были лица, принимавшие участие в боевых действиях. With regard to the statement by the observer for Palestine and her right of reply, he stressed that the individuals in the cases mentioned had been killed during battle.
Дети, которые не посещают школу, подвергаются большей опасности быть завербованными, убитыми или тяжелоранеными, их легче принудить к труду и они чаще получают увечья и становятся жертвами нападений. When not in school, children were more likely to be recruited, killed or severely injured, forced into child labour and were more vulnerable to trauma and attacks.
Во многих случаях именно женщины и девушки покидали лагеря в поисках дров и воды, поскольку у них было больше шансов остаться живыми после нападений, чем у мужчин и юношей, которые рисковали быть убитыми. In most of the cases, it was the women and girls who went outside the camps to search for firewood and water, since they had a better chance to survive attacks than the men and boys who risked being killed.
Как сообщается в заявлении Верховного командования национальной армии, в результате этого нападения 15 служащих подразделения были убиты, 17 — ранены и 2 пропали без вести, а потери со стороны противника составили 5 человек убитыми и несколько человек ранеными. As reported in a statement by the Supreme Command of the National Army, the toll of the attack included 15 unit members killed, 17 wounded and 2 lost, while the human casualties suffered by the enemy included 5 of its members killed and a number of others wounded.
В результате нападений было ранено 38 человек, главным образом женщины и дети, после чего общее число людских потерь составило 405 человек убитыми и 1374 человека ранеными, не считая многочисленных жертв, которые все еще находились под развалинами в различных местах. Attacks resulted in injury to 38 persons, most of them women and children, bringing overall casualties to 405 killed and 1,374 wounded, not including the many victims still buried under rubble in various places.
Г-н Кошнау (Ирак) говорит, что страданиям иракских детей нет конца; в дополнение к многочисленным травмам, нанесенным тремя десятилетиями войны и введением эмбарго, сегодня они сталкиваются с ежедневным риском быть убитыми, получить телесные повреждения или стать инвалидами в результате террористических нападений и взрывов наземных мин. Mr. Koshnaw (Iraq) said that the suffering of Iraqi children knew no end; in addition to the multitude of traumas experienced during three decades of war and embargo, they were currently at daily risk of being killed, injured or disabled in terrorist attacks and landmine explosions.
Конечно, все убитые были мужчинами. And yes, all of those people killed were male.
Семнадцать убитых на главной палубе. Seventeen killed on the gunners' deck.
Еще один голос плюс двое убитых тобой бродяг. Another voice plus the two Lurkers you killed.
Корму у нашего корабля разворотило; было много убитых. The stern of the ship was blown away; we had a lot killed.
Первый уж ранен, второй убитый, кровь пролилась декабрьским утром. Starring One is wounded, another killed, winter's dawn, blood was spilled.
Поэтому индейцы могут есть животных, убитых стрелами с кураре. Thus, the Indians could eat animals killed by their curare arrows.
Гробы украинцев, убитых в этой борьбе, покрывал флаг ЕС. The EU flag has draped the caskets of Ukrainians killed in that fight.
Один из убитых, Эдуардо Барахас, импортировал рыбу с Эквадора. One of the men who was killed, Eduardo Barajas, he imported fish from Ecuador.
Более вероятным является быть пораженным молнией, чем быть убитым террористом. One is likelier to be struck by lightning than to be killed by a terrorist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!