Примеры употребления "убеждений" в русском с переводом "belief"

<>
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна. The transformation in investors' beliefs is striking.
Меритократия является сердцем традиционных американских убеждений. Meritocracy is at the core of American conservative beliefs.
И еще существует семь разных убеждений. And there are seven different beliefs.
Миф №3: У современных китайцев нет никаких убеждений. Myth No. 3: Contemporary Chinese have no beliefs
Ну, может это следствие игнорирования духовных убеждений всей культуры. Well, maybe it's the consequence of dismissing an entire culture's spiritual beliefs.
Это особенно касается религиозных убеждений и других мировоззренческих взглядов. That especially includes religious beliefs and other worldviews.
Эта система убеждений, конечно же, не исключала возможности рыночной интервенции. This belief system did not, of course, exclude the possibility of market intervention.
Гораздо важнее принадлежать к ним, чем иметь определенный набор убеждений. It is more important to belong than to have a certain set of beliefs.
Когда я еду, чтобы написать рассказ, мне приходится избавляться от подобных убеждений. When I go on a story, I have to let go of those kinds of beliefs.
Но прогресс в решении этической проблемы опирается на конфликт убеждений и ценностей. But advancement in ethical inquiry relies on the conflict of beliefs and values.
Через видеоконференции, студенты обсуждают глобальные проблемы со стороны различных вер и убеждений. Through facilitated videoconferences, students discuss global issues from a variety of faith and belief perspectives.
Глубоко в сердце американской идеологии и культуры есть ряд убеждений и отношений: Deep in the core of American ideology and culture is a constellation of beliefs and attitudes:
Для победы над террористами нужна делигитимизация системы убеждений, которая оправдывает их действия. To take down the terrorists requires delegitimizing the belief system that justifies their actions.
Невежество и непонимание всегда трудно преодолевать, если они становятся частью системы убеждений общества. Ignorance and misunderstanding are always difficult to overcome when they’ve become part of a society’s belief system.
Instagram является отражением нашего многогранного сообщества из представителей различных культур, возрастов и убеждений. Instagram is a reflection of our diverse community of cultures, ages, and beliefs.
Я не разделяю ваших убеждений, но готов умереть за ваше право их высказывать I do not share your beliefs, but I am ready to die for your right to express them
Дело усложняется, когда сами женщины соглашаются с ограничением возможностей из-за своих религиозных убеждений. That becomes tricky when women themselves accept restricted opportunities because of their religious beliefs.
Вы не можете законно оскорблять людей на основании их расы, убеждений или сексуальной ориентации. You cannot legally insult people on the grounds of their race, beliefs, or sexual orientation.
Существо вопроса: сознательный отказ от прохождения обязательной военной службы на основании искренних религиозных убеждений Subject matter: Conscientious objection on the basis of genuinely-held religious beliefs to enlistment in compulsory military service
Конституция также предусматривает, что государство обязано гарантировать свободу убеждений и свободу отправления религиозных обрядов. The Constitution also stipulates that the State shall guarantee freedom of belief and freedom of practice of religious rites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!