Примеры употребления "тысячелетиями" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все2493 millennium2474 millenium10 другие переводы9
Тысячелетиями китайцы верили, что человеческое тело это химический двигатель, управляемый потоками энергии. Now, for thousands of years the Chinese have based their medical science on the belief that the human body is a chemical engine run by energy streams.
И этот мощный инструмент тысячелетиями сохранялся за правящей верхушкой, которая вела счета империй. And this powerful tool was really reserved, for thousands of years, for the elite administrators who kept track of accounts for the empires.
Понс де Леон отправился на поиски того, ради чего люди тысячелетиями убивали и погибали. Ponce de Leon was on a quest to find something so valuable and illusive, something that men had killed and died over for thousands of years.
Подобное расхождение вызвано отнюдь не разностью исторического опыта, поскольку корейцы тысячелетиями делили общую историю. Such disparities do not arise from different historical experiences, because Koreans have shared a history for thousands of years as one nation.
Все эти аргументы зачастую путают погоду с климатом и смешивают процессы, идущие веками, тысячелетиями или даже миллионами лет. These claims often confuse weather with climate and mix up processes that play out over hundreds, thousands or even millions of years.
Это водохранилище, которое было источником пресной воды для Нью-Йорка в течение 200 лет а так же для индейцев тысячелетиями ранее. This is the Collect Pond, which was the fresh water source for New York City for its first 200 years, and for the Native Americans for thousands of years before that.
Но также существует множество мест в мире, где народы развивались тысячелетиями без каких-либо признаков вымирания, например, Япония, Ява, Тонга и Тикопиа. But there were also plenty of places in the world where societies have been developing for thousands of years without any sign of a major collapse, such as Japan, Java, Tonga and Tikopea.
Он продолжает бороться и драться, пусть даже камнями, за свое существование и за достойную, свободную жизнь, за то, чтобы сохранить свои права на свою землю, на которой он жил тысячелетиями и с которой его пытаются изгнать сионистские поселенцы. It continues to struggle and fight, even with stones, for its survival and a dignified, free life and to maintain its rights over its land, on which it has lived for thousands of years and from which the Zionist settlers are trying to uproot it.
Мы уже занимаемся подобным на примерно 15-ти миллионах гектарах на пяти континентах. Те, кто разбираются в углеродных выхлопах побольше моего, подсчитали , если следовать показанному здесь методу, то можно забрать достаточно углерода из атмосферы и в безопасности хранить его в луговых почвах тысячелетиями. Если так поступить с примерно половиной лугов, которые я вам показал, можно вернуть уровень доиндустриальной эпохи, и при этом накормить людей. We are already doing so on about 15 million hectares on five continents, and people who understand far more about carbon than I do calculate that, for illustrative purposes, if we do what I am showing you here, we can take enough carbon out of the atmosphere and safely store it in the grassland soils for thousands of years, and if we just do that on about half the world's grasslands that I've shown you, we can take us back to pre-industrial levels, while feeding people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!