Примеры употребления "турка" в русском

<>
Переводы: все200 turk200
Тот, кто заимствовал кровь Турка и пользовался алтарём Ласка. Someone who borrowed Turk's blood and availed themselves to Lusk's altar.
Мы решили использовать "Механического Турка" по его прямому назначению, то есть для зарабатывания денег. We decided to use the Mechanical Turk for exactly what it was meant for, which is making money.
И последний проект по типу "Механического турка", про который я хочу рассказать, называется Велосипед-2000. So the last Mechanical Turk project I'm going to talk to you about is called Bicycle Built for 2000.
Идеология эта выкристаллизовалась в течение минувших трех лет, превратив Эрдогана в самого влиятельного турка со времен Ататюрка. This ideology has been crystallized in the past three years, making Erdogan the most powerful Turk since Atatürk.
Мне показалось интересным разбить этот клип на 16 частей и вставить в программу рисования по типу "Механического турка". So I thought this was an interesting clip to divide into 16 pieces and feed into the Mechanical Turk with a drawing tool.
Он сделает что угодно, чтобы защитить шабаш, но я боюсь, что если он взял кровь Турка, то это уже переходит всякие границы. He would do anything to protect the coven, but I'm afraid if he took Turk's blood, that this goes way beyond that.
Участие общин меньшинств (приоритет) незначительно повысилось: за квартал были приняты 26 человек из общин меньшинств (18 сербов, 2 боснийца, 2 хорвата, 2 ашкалия, 2 турка). Participation by minority communities (a priority) increased slightly: 26 members of minority communities were recruited over the quarter (18 Serb, 2 Bosniac, 2 Croat, 2 Ashkali, 2 Turk).
Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник. In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
И хотя он всего лишь представлял собой шахматиста, который был спрятан в выдвигающемся отсеке, расположенном посреди огромного количества внушительно выглядящих механизмов, потребовались десятилетия для тех, кто этого не знал, чтобы разгадать загадку работы «Турка». Concealing a human player in a shifting compartment amid a maze of impressive-looking gadgetry, it took decades for outsiders to correctly guess how the Turk really worked.
Большинство турок менее радикально настроено. Most Turks are less radical.
Теперь, угол траектории столкновения с турками. Now, angle the trajectory facing the Turks.
Коварные турки подбросили в замок записку. The vengeful Turks shot an arrow into the castle.
А я слыхал тебя турки живьем сварили! I heard Turks boiled you alive!
Многие турки начали смотреть на вещи аналогично. Many Turks have begun to see things the same way.
Русских и турок тоже друзьями не назовешь. Russians and Turks aren't buddies either.
Турки, по их мнению, фаталистически стерпят любое оскорбление. The Turks, they think, will fatalistically accept any snub.
Ступай с миром в звёздную ночь, молодой турок. Go well into that starry night, young turk.
Хусейну пообещали Сирию в случае военной победы над турками. Hussein had been promised Syria in the event of a military victory over the Turks.
В 1683 году турки осадили Вену во второй раз. In 1683 Turks sieged Vienne for the second time.
С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной". From that point on, the Patriarchate, in the eyes of many Turks, became a "fifth column."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!