Примеры употребления "трущоба" в русском с переводом "slum"

<>
Это была импровизированная южноазиатская трущоба, только с туристическими палатками вместо листового пластика, прямо как на музыкальном фестивале Сигет, с которого я только что вернулся. It was an instant South Asian slum, but with backpacking tents instead of plastic sheets, just like the Sziget music festival I’d just come from.
Инновации системы образования в трущобах Education innovation in the slums
В трущобах нет государственных школ. There are no state schools in slums.
Трущобы отнюдь не препятствуют благосостоянию. It is not the case that slums undermine prosperity, not the working slums;
Итак, в этих трущобах есть школы. So there are schools in slums like this.
Кибера - это самые обширные африканские трущобы. Kibera is one of Africa's largest slums.
Вот, попав в густонаселенные трущобы Мумбая, And you go to a nice dense place like this slum in Mumbai.
Первое, что мы сделали, пошли по трущобам. The first thing that we did was walk through the slums.
Эту школу основали монахины в трущобах Накуру. This a school set up by some nuns in another slum called Nakuru.
Это - Кибера, самые большие трущобы Восточной Африки. This is Kibera, which is the largest slum in East Africa.
Сегодня кто-то едва узнает те трущобы. One can hardly recognize those slums today.
Человеческие связи в трущобах наиболее урбанизированы и насыщены. Social capital in the slums is at its most urban and dense.
Фильм рисует душераздирающую картину жизни в городских трущобах. The movie is a harrowing depiction of life in an urban slum.
Так, Долина Мафаре одна из старейших трущоб в Африке. Now, Mathare Valley is one of the oldest slums in Africa.
Это Кибера, Кения, одна из самых огромных трущоб Африки. This is Kibera, Kenya, one of the largest slums of Africa.
В городских трущобах девочки, как правило, оставались в стороне. In the urban slums, the girls tend to stay away.
Я просто встроил компьютер в стену в трущобах Дели. I basically embedded a computer into a wall of a slum in New Delhi.
Обнищание огромной массы населения разрушило структуру гражданского общества, создав "цивилизацию трущоб". The impoverishment of great masses of the population has destroyed the structures of civil society, giving rise to a "civilization of slums."
Погибла брошенная и в отчаянии, в трущобах под названием "Двор Чудес". Died abandoned and in despair, in the slum they call "The Court of Miracles".
предложенная классификация населенных пунктов: городские и сельских населенные пункты и трущобы; The proposed classification used for human settlements: urban, rural and slums;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!