Примеры употребления "трудоспособный возраст" в русском с переводом "working-age"

<>
Переводы: все55 working-age54 другие переводы1
Население стареет быстрыми темпами, и чистый приток граждан, вступающих в трудоспособный возраст, оказался отрицательным. The population is aging at an accelerating rate, and the net flow of working-age citizens into the labor force has turned negative.
Сегодня лишь около половины женщин в трудоспособном возрасте имеют работу. Today, only about half of the world’s working-age women are employed.
Т.к. туберкулёз поражает людей трудоспособного возраста, он может стать причиной бедности семей. Because tuberculosis affects working-age people, it can be a trigger of household poverty.
Индия нуждается в создании рабочих мест для десяти миллионов человек, которые ежегодного присоединяются к населению трудоспособного возраста. India needs to create jobs for the ten million people per year who join the working-age population.
Лишь половина женщин трудоспособного возраста входит в состав оплачиваемой рабочей силы, по сравнению с более чем 75% мужчин. Only half of working-age women worldwide are in the paid labor force, compared to more than three quarters of men.
К 2040 году в Африке будет 1,1 миллиарда граждан трудоспособного возраста – больше чем в Индии или Китае. By 2040, Africa will have 1.1 billion working-age citizens – more than either India or China.
Для стран с растущей численностью населения трудоспособного возраста ключевая задача состоит в том, чтобы создать много производительных рабочих мест. For countries with a growing working-age population, the key challenge is to generate a large number of productive jobs.
CCD заявил о том, что свыше 55 % инвалидов трудоспособного возраста не имеют работы или не представлены на рынке труда. CCD said over 55 per cent of working-age adults with disabilities are unemployed or out of the labour market.
Это, безусловно, будет иметь долгосрочные последствия, такие как снижение численности населения трудоспособного возраста и стремительный рост населения пожилого возраста. This will certainly have long-term consequences as the working-age population declines and the elderly population soars.
Понятие " человеческий капитал " обычно определяется как совокупность экономически значимых качеств (знания, навыки, компетенция), которыми обладает население в трудоспособном возрасте. Human capital is commonly defined as the sum of economically relevant attributes (knowledge, skills, competence) held by the working-age population.
Лучший показатель - это не общий рост ВВП, а рост дохода на душу населения трудоспособного возраста (не просто на душу населения). The best measure is not overall GDP growth, but the growth of income per head of the working-age population (not per capita).
общие темпы роста Японии были довольно низкими, тем не менее, рост был достигнут, несмотря на быстро сокращающееся население трудоспособного возраста. Japan's overall growth rates have been quite low, but growth was achieved despite a rapidly shrinking working-age population.
Такая структура сформировалась под воздействием целого ряда внутренних демографических факторов- достаточно высокой рождаемости, умеренной смертности и массовой эмиграции жителей трудоспособного возраста. This is the combined result of internal demographic factors, a relatively high birth rate, a moderate death rate and mass emigration of working-age inhabitants.
Попутно он истощил ресурсы Китая в то время, когда экономика уже испытывает трудности, а сокращение населения трудоспособного возраста предвещает долгосрочную стагнацию. In the process, he has stretched China’s resources at a time when the economy is already struggling and a shrinking working-age population presages long-term stagnation.
Китайские потребители трудоспособного возраста, будучи детьми цифрового века, способствуют инновациям, напрямую взаимодействуя с компаниями и помогая им совершенствовать товары и услуги. China’s working-age consumers, as children of the digital age, are driving innovation by interacting directly with companies to help reinvent products and services.
Во всем мире количество женщин среди трудящегося населения остается намного меньше, чем мужчин, при этом только половина женщин трудоспособного возраста имеют работу. Around the world, the number of women in the workforce remains far below that of men; only about half of working-age women are employed.
Причина проста: общие темпы роста Японии были довольно низкими, тем не менее, рост был достигнут, несмотря на быстро сокращающееся население трудоспособного возраста. The reason is simple: Japan’s overall growth rates have been quite low, but growth was achieved despite a rapidly shrinking working-age population.
Снижение рождаемости приведет к тому, что процент людей трудоспособного возраста (от 15 до 64 лет) уменьшится с 68,4% до 60,7%. With fewer children to replenish the workforce, the working-age cohort of those 15-64 years old would shrink from 68.4% to 60.7%.
побочный результат официальной китайской политики "одного ребёнка", которая приведёт к тому, что в середине 2010-х гг. количество населения трудоспособного возраста начнёт снижаться. the fallout from China's official one-child policy, which will cause the working-age population to start declining in the mid-2010's.
Сегодня численность городских потребителей трудоспособного возраста в Китае составляет 521 млн человек. Всего лишь через 15 лет их ряды вырастут до 628 млн. Today, China’s urban working-age consumers number 521 million; in just 15 years, their ranks will have swollen to 628 million.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!