Примеры употребления "трудной" в русском с переводом "tight"

<>
Вы ставите нас в трудное положение. You're putting us in a tight spot.
Да ладно тебе, ты ставишь меня в трудное положение. Come on, you're putting me in a tight spot here.
Если не вы не собираетесь сбежать, вы поставите себя в очень трудное положение. Unless you are planning to run, you are backing yourself into a very tight corner.
Падающие цены на нефть и продолжающаяся геополитическая нестабильность поставили валюту России в чрезвычайно трудное положение. Falling oil prices and continued geopolitical unrest have put Russia's currency in an incredibly tight spot.
Добровольный характер финансирования оперативной деятельности Организации Объединенных Наций делает ее уязвимой в трудные периоды времени, когда государства экономят бюджетные средства. The voluntary nature of the funding of United Nations operational activities makes it vulnerable to cutbacks in times of tight government budgets.
Однако сейчас диктатор допустил ряд редкостно ошибочных шагов, что ставит его, возможно, в самое трудное положение за все 17 лет его пребывания у власти, и дает Соединенным Штатом и их европейским союзникам возможность, которую им не следует упускать. Now a spectacular series of missteps by the strongman has put him in perhaps the tightest fix of his 17 years in power — and given the United States and its European allies an opportunity they should not fail to exploit.
Распределение риска опустилось с уровня середины кризиса, но кредитов во многих секторах все равно недостаточно, и их трудно получить, в то время как финансовый сектор становится все более консервативным – и будет заново отрегулирован более высокими потребностями капитала и резервов. Risk spreads have declined from their mid-crisis highs, but credit in many sectors remains tight or barely available, while the financial sector is set to become more conservative – and is likely to be re-regulated with higher capital, reserve, and margin requirements.
16 октября в Foreign Policy появилась статья Эда Морса (Ed Morse) и Эми Джаффе (Amy Jaffe) «The End of OPEC» (Конец ОПЕК), в которой они утверждают, что новые технологии и начало добычи нефти и газа на «трудных» американских месторождениях произвели революцию в энергетической отрасли. On October 16, Foreign Policy published an article written by Ed Morse and Amy Jaffe entitled “The End of OPEC,” in which they argued that emerging technology and American production of tight oil and gas is revolutionizing the energy industry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!