Примеры употребления "трубопровод" в русском с переводом "pipeline"

<>
Расширьте трубопровод, идущий к потребителям. Expand the pipeline down to the consumers.
Трубопровод соединит Россию с Германией через Балтийское море. The pipeline will connect Russia to Germany via the Baltic Sea.
Трубопровод будет проходить рядом с уже существующим «Северным потоком-1». The pipeline will sit right beside the Nord Stream I pipeline that already exists.
Трубопровод начинается в Кургальском заповеднике в Ленинградской области на западе России. The pipeline starts on the Kurgalsky Nature Reserve in the Leningrad Oblast in western Russia.
Они бессмысленны вне контекста. 500 миллиардов на трубопровод. 20 миллиардов на войну. That is, they're meaningless without context: 500 billion for this pipeline, 20 billion for this war.
«Если трубопровод "Северный поток — 2" будет построен, это плохие новости для Украины. "If this Nord Stream 2 pipeline is built, it is bad for Ukraine.
Трубопровод Нахал-Оц и ленточный транспортер в Карни прекратили работу 26 ноября. The Nahal Oz pipeline and the Karni conveyor belt stopped working on 26 November.
285-километровый трубопровод сможет пропускать до 35 миллионов тонн нефти в год. The 285-kilometer (177-mile) pipeline will be able to carry as much as 35 million metric tons of oil a year.
Этот трубопровод диаметром 46 дюймов позволил довести годовую производительность до 70,9 млн. This 46 " pipeline allowed an increase of the annual capacity to 70.9 MTA.
Но если сейчас построить трубопровод через Аляску, это составит лишь половину его стоимости. But if you built the Alaskan pipeline today, that's half of what the Alaskan pipeline would cost.
Переход к модели роста “Восточной Азии” не должен быть сюрпризом, учитывая демографический трубопровод Индии. The shift to an “East Asian” growth model should not be surprising, given India’s demographic pipeline.
Чтобы доставить газ в Юньнань, необходимо построить гораздо более длинный трубопровод - идущий вдоль протяженности Бирмы. To get the gas into Yunnan, a much longer pipeline - running the length of Burma - must be built.
Газовый трубопровод «Турецкий поток» должен был транспортировать больше российского газа в Южную и Центральную Европу. And a pipeline called “Turkish Stream” was meant to bring more Russian gas to South and Central Europe.
Глава Газпрома Алексей Миллер говорит, что трубопровод в Болгарии знаменует новую эру в газовой сфере Gazprom's Alexei Miller says pipeline in Bulgaria starts new gas era
Единственное, что он хочет сохранить в целости в Леннокс Гарденс, это грязный трубопровод денег и голосов. The only thing he wants to keep intact at Lennox Gardens is the dirty pipeline of money and votes.
В качестве дополнительного бонуса трубопровод закрепляет экономический статус России как придатка Германии, ее поставщика природных ресурсов. As a bonus, the pipeline will also consolidate the Russian economy's status as an appendage of Germany's - its supplier of natural resources.
Трубопровод «Северный поток», проходящий по дну моря, должен начать поставлять российский газ европейским потребителям в октябре. The Nord Stream undersea pipeline to Germany is due to start delivering Russian gas to European consumers in October.
«Этот трубопровод пригодится во время бума, - говорит она, - он будет построен для удовлетворения выросшего спроса на газ». “This pipeline will be swept up in the boom,” she said. “It will be built to meet increased demand for gas.”
Это огромный процесс, поскольку он включает в себя порт с док-станцией для СПГ и 400-километровый трубопровод. This is a huge endeavor, as it also includes a port with an LNG dock and a 400-kilometer pipeline.
Наилучшим примером дезагрегирования является трубопровод «Северный поток», который пользуется поддержкой Германии, но вызывает гнев Польши и стран Прибалтики. The prime example of disaggregation is the Nord Stream pipeline, which appeals to Germany while angering Poland and the Baltic countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!