Примеры употребления "тройку" в русском

<>
В январе "Тройку Диалог" приобрел Сбербанк - крупнейший банк в России. Russia's biggest bank, Sberbank, bought Troika Dialog in January.
И ты одеваешь костюм - тройку. You're wearing a three-piece suit.
Главы государств, главы правительств и министры иностранных дел составляют, если можно так сказать, коренную тройку должностных лиц государства, пользующихся персональным иммунитетом. Heads of State, Heads of Governments and ministers for foreign affairs constitute, in a manner of speaking, the basic threesome of State officials who enjoy personal immunity.
Один блок представляет старую «тройку» идей – либерализация, глобализация и финансиализация. One bloc represents the old troika of liberalization, globalization, and financialization.
Возьмём самую знаменитую в западной философии тройку слов: Take the three most famous words in all of Western philosophy:
Эта идея не нова. В той или иной форме создать большую тройку уже предлагали Генри Киссинджер и Збигнев Бжезинский. The idea is not new; in one way or another, a big troika has been proposed by the likes of Henry Kissinger and Zbigniew Brzezinski.
JP Morgan и Goldman Sachs входят в первую тройку инвестиционных банков в России JP Morgan And Goldman Sachs Become Top Three Investment Banks In Russia
8 сентября 2008 года в целях содействия проведению обзора Тувалу Совет по правам человека назначил следующую группу докладчиков (" тройку "): Азербайджан, Замбия и Катар. On 8 September 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Tuvalu: Azerbaijan, Qatar and Zambia.
— Это вам не Тонга или Парагвай, это страна, входящая в первую тройку медалистов». “This isn’t Tonga or Paraguay, it's one of three big medal winners.”
8 сентября 2008 года Совет отобрал группу докладчиков (тройку) для содействия проведению обзора по Бурунди в составе следующих стран: Маврикий, Индия и Куба. On 8 September 2008, the Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Burundi: Mauritius, India and Cuba.
Плавающие обменные курсы работали на Большую Тройку валют, также предупреждая кризисы, травмирующие прочие валюты. Floating rates worked for the Big Three currencies, forestalling traumatic crises for other currencies too.
Совет по правам человека 28 февраля 2008 года отобрал следующую группу докладчиков (тройку) для содействия проведению обзора по Замбии: Сенегал, Швейцария и Филиппины. On 28 February 2008, the Human Rights Council selected the following group of Rapporteurs (troika) to facilitate the review of Zambia: Senegal, Switzerland and the Philippines.
До прошлого года Россия входила в тройку стран, дававших больше всего людей, ищущих убежища за границей. Until last year, Russia ranked among the three countries that produced the most asylum-seekers.
28 февраля 2008 года Совет по правам человека отобрал следующую группу докладчиков (тройку) для содействия проведению обзора по Франции: Замбию, Италию и Малайзию. On 28 February 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of France: Zambia, Italy and Malaysia.
Хотя совокупный доход Китая входит в первую тройку, его доход на душу населения находится на 74 месте (между Сент-Люсией и Габоном). While the aggregate income of China ranks in the top three, its per capita income ranks 74th (between Saint Lucia and Gabon).
28 февраля 2008 года Совет по правам человека отобрал группу докладчиков (" тройку ") для проведения обзора по Аргентине в составе Украины, Кубы и Камеруна. On 28 February 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Argentina: Ukraine, Cuba, and Cameroon.
Концепция лодки проекта «Ясень» была разработана в начале 1980-х годов центральным конструкторским бюро «Малахит», входившим в тройку главных КБ по проектированию подводных лодок. The Yasen (“Ash Tree”) class of submarines was conceived as early as the mid-1980s by the Malakhit Central Design Bureau, one of the Soviet Union’s three main submarine bureaus.
8 сентября 2008 года для содействия проведению обзора по Узбекистану Совет по правам человека отобрал группу докладчиков (" тройку ") в составе представителей Египта, Индонезии и Никарагуа. On 8 September 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Uzbekistan: Egypt, Indonesia and Nicaragua.
Концепция субмарин проекта «Ясень» была разработана еще в середине 1980-х годов в центральном конструкторском бюро «Малахит», входившем в СССР в тройку основных создателей подводных лодок. The Yasen (“Ash Tree”) class of submarines was conceived as early as the mid-1980s by the Malakhit Central Design Bureau, one of the Soviet Union’s three main submarine bureaus.
28 февраля 2008 года Совет по правам человека отобрал следующую группу докладчиков (тройку) для содействия проведению обзора по Соединенному Королевству: Египет, Российская Федерация и Бангладеш. On 28 February 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of the United Kingdom: Egypt, the Russian Federation and Bangladesh.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!