Примеры употребления "трехмесячный" в русском с переводом на английский

<>
Комитет отмечает усилия государства-участника в области регистрации рождения, включая предоставление трехмесячной " отсрочки " не имеющим документов мигрантам для их регистрации, и вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что большой процент детей, особенно из семей мигрантов, не регистрируются и, таким образом, не имеют возможности в полной мере пользоваться своими правами. While the Committee takes note of the State party's efforts in the area of birth registration, including the three-months “grace period” given to undocumented migrants to register themselves, the Committee remains concerned that a large percentage of children, especially those from migrant families, are not registered and thus have not been able to enjoy their rights fully.
Якобс, первый младший сотрудник по правовым вопросам в Государственном совете, подал свое заявление в установленный Законом трехмесячный срок. Jacobs, first legal assistant in the Council of State, submitted his application within the legal three-month period.
Обучающимся будет предложен трехмесячный срочный контракт младшего устного переводчика начальных уровней в зависимости от их квалификации и опыта работы. Trainees would be offered a three-month fixed-term contract as Interpreter Trainee at an entry level commensurate with their qualifications and experience.
Трехмесячный период согласований, который должен пройти, прежде чем какая-либо часть законов будет введена в действие, закончился в декабре. The three-month consultation period before any piece of legislation enters into force ended in December.
Согласно правительству, отделение в Баликесире продолжает свою деятельность, а отделение в Мардине закрыто на трехмесячный срок начиная с 16 декабря 1998 года. According to the Government, the Balikesir branch continues its activities, while the Mardin branch was closed for a period of three months from 16 December 1998.
После официального объявления о начале работы КИП начался официальный трехмесячный подготовительный период, предусмотренный в статье 5 (2) Закона о КИП (2000 года). Following its inauguration, TRC commenced its statutory three-month preparatory period specified under Section 5 (2) of the TRC Act (2000).
Закон об уголовном судопроизводстве был принят, но его применение было отложено на трехмесячный срок, поэтому он вступил в силу в апреле 2004 года. The Law on Criminal Proceedings has been adopted, but its application was postponed for a period of three months, thus it entered into force in April 2004.
Поэтому Группа полагает, что " Санта Фе " в лучшем случае могла рассчитывать на получение платы за обслуживание за трехмесячный период после 2 августа 1990 года. The Panel therefore finds that Santa Fe was entitled to be paid, at most, a service fee for the three months following 2 August 1990.
Комиссия была учреждена 5 июля 2002 года, когда начался трехмесячный период ее формирования, за которым в октябре 2002 года начнется 12-месячный период работы. The Commission was inaugurated on 5 July 2002 and has commenced its three-month preparatory period which will lead into the 12-month operational period scheduled to commence in October 2002.
Суд отметил, что статья 34 (3) ТЗА, устанавливающая предельный трехмесячный срок, призвана ограничить рассмотрение в суде арбитражных решений как по обоснованиям, так и по времени. The Court noted that MAL 34 (3), which provided a limitation period of three months, was intended to restrict the court review of arbitral awards both with respect to grounds and time.
Трехмесячный ребенок был ранен в голову, когда машина, в которой он находился, попала под обстрел неподалеку от Аль-Туфахского перекрестка к югу от Хан-Юниса. The three-month-old was shot in the head when the car in which he was travelling came under fire near the al-Tufah junction south of Khan Yunis.
В соответствии с положениями резолюции 1575 (2004) Совета Безопасности прилагаю к настоящему письму второй трехмесячный доклад о деятельности военной миссии Европейского союза в Боснии и Герцеговине (СЕС). In accordance with the provisions of Security Council resolution 1575 (2004), I attach the second three-monthly report on the activities of the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina (EUFOR).
Мы можем посмотреть ошибку комбинирования на реальном примере, в котором сравнивается изменение S&P 500 за трехмесячный период с UltraShort 2x инверсным ETF S&P 500 от ProShares. We can see the compounding error in a real example that compares the S&P 500 over a three-month period to the ProShares UltraShort 2x S&P 500 inverse ETF.
В соответствии с положениями резолюций 1575 (2004) и 1639 (2005) Совета Безопасности прилагаю к настоящему письму четвертый трехмесячный доклад о деятельности военной миссии Европейского союза в Боснии и Герцеговине (СЕС). In accordance with the provisions of Security Council resolutions 1575 (2004) and 1639 (2005), I attach the fourth three-monthly report on the activities of the EU military mission in Bosnia and Herzegovina (EUFOR).
Началось обучение в Центральноевропейском университете в Будапеште, где в 2002 году был успешно проведен трехмесячный курс по исследованиям, касающимся вопросов мира и конфликтов, для старших научных работников из Центральной Азии. Teaching has begun at the Central European University in Budapest, where a three-month course in peace and conflict studies was successfully taught to senior academics from Central Asia in 2002.
В настоящее время Секретариат рассматривает требования в отношении принадлежащего контингентам имущества блоками за трехмесячный период после получения докладов о проверке от операций по поддержанию мира с учетом их бюджетных годов. The Secretariat is currently processing contingent-owned equipment claims in blocks of three months upon receipt of verification reports from the peacekeeping operations, in line with the peacekeeping operations'budget year.
В соответствии с положениями резолюции 1575 (2004) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций прилагаю к настоящему письму третий трехмесячный доклад о деятельности военной миссии Европейского союза в Боснии и Герцеговине (СЕС). In accordance with the provisions of Security Council resolution 1575 (2004), I attach the third three-monthly report on the activities of the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina (EUFOR).
Бывший Центр подготовки к реинтеграции был преобразован в Центр профессиональной подготовки, в котором в сентябре 1200 бывших вооруженных элементов и членов общин, включая 400 женщин, должны начать трехмесячный курс базовой профессиональной подготовки. The former reinsertion orientation centre was upgraded into a skills training centre, where 1,200 former armed individuals and community members, including 400 women, were scheduled to begin a three-month basic vocational training course in September.
Хотя трехмесячный срок мог считаться разумно необходимым, это был период широко распространенной конфискации личной и другой собственности, и было мало признаков или вообще не было каких-либо признаков намерения или готовности выплатить компенсацию. Although a period of three months might be considered reasonable, it was a period of widespread confiscation of personal and other property, and little or no indication had been given of any intention or willingness to pay compensation.
В Центральноевропейском университете в Будапеште был организован трехмесячный курс по вопросам исследований в области мира и конфликтов для старших научных работников из Центральной Азии, которые теперь преподают этот курс в университетах своих стран. At the Central European University in Budapest, a three-month course in peace and conflict studies was taught to senior academics from Central Asia, who are now teaching the course at their home universities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!