Примеры употребления "третьего класса" в русском

<>
Дороги второго и третьего класса влажные, и также в этом случае действует предупреждение в связи с возможностью появления скользких участков. Secondary and tertiary roads are wet, and may therefore also have icy patches.
Дружим с третьего класса. Besties since third grade.
В следующий раз, проходя через туманность третьего класса, думай обо мне. Next time you run across a class-3 nebula, think of me.
Здесь все осталось как прежде, с тупым карандашом и знаниями математики с третьего класса. Here, we do things old school, with a dull pencil and all your third grade math skills.
Корабельный служащий организовал для Ричи высадку в Галифаксе и пересадку в каюту третьего класса на борту "Королевы Елены" направлявшейся к восточному побережью. The ship's porter arranged for Richie to disembark at Halifax and transfer to a third - class state room on board the Queen Helena destined for the Eastern seaboard.
Мой друг Лефти с третьего класса был влюблен в Милли Филберт. My friend Lefty's had a crush on a girl named Millie Filbert since third grade.
Кто-то поместил устройство слежения третьего класса позади стены, за которой мы наблюдаем. Someone has planted a surveillance device behind the wall panel we've been monitoring.
Если вы плохо читаете к концу третьего класса, к 18 годам вы можете сесть в тюрьму за правонарушения. Наша страна в числе первых по количеству заключённых из-за того, что мы не дали нашим детям правильного старта. If you're not at the right reading level at third grade, you are a candidate for jail at age 18, and we have the highest incarceration rate because we're not getting our kids the proper start in life.
Копия, которую вы не можете увидеть, потому что она простирается на несколько страниц, повествует о том, что пассажиры третьего класса так и не смогли добраться до своих мест, потому что путешествие уже закончилось, и оно столь безопасно, что не застраховано. The copy, which you can't see because it goes on and on for several pages, says that steerage passengers can't get their to bunks before the voyage is over, and it's so safe it carries no insurance.
По сравнению с ситуацией в 1982 году, когда в сельских районах было всего лишь две частные и ни одной государственной школы и несколько мусульманских медресе, где учащиеся до третьего класса изучали арабский язык и Коран, практически на каждом из 90 островов есть хорошая государственная школа с обучением до седьмого класса и обязательная средняя школа на тех из них, где насчитывается больше 100 учеников. Compared with the situation in 1982 — when there had been only two private schools in rural areas, no government schools, and some Islamic madrasas that taught some Arabic and Koranic studies up to the third grade — virtually every one of the 90 islands had a good public school up to the seventh grade, with mandatory secondary schools in the case of those with over 100 pupils.
По итогам ежегодного экзамена на получение свидетельства об окончании третьего приготовительного класса, проведенного в июле 2003 года, проходной балл набрали всего лишь 44 процента учащихся школ БАПОР, по сравнению с 50,61 процента учащихся государственных школ. In the annual brevet examination for students at the third preparatory level, held in July 2003, pupils in Agency schools attained a disappointing pass rate of 44 per cent, compared with 50.61 per cent in government schools.
Похудевшая, лучше одетая и более вежливая, она разработала своего рода харизму, которая позволила ей обратиться к более широкому кругу сторонников: от безработной молодежи до разочаровавшегося среднего класса, от полицейских, опасающихся потерять контроль до второго или третьего поколения иммигрантов, которые хотят закрыть двери Франции перед иностранцами. Thinner, better dressed, and more soft-spoken, she developed a kind of charisma that enabled her to appeal to a wider variety of supporters, from unemployed young people to the disenchanted middle class, from policemen wary of losing control to second- or third-generation immigrants who wanted to close France’s doors to foreigners.
Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса. The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
Начнём с третьего урока. Let's begin with Lesson 3.
Том настолько сообразительный, что выделяется на фоне остального класса. Tom is so intelligent that he stands out in class.
Ты знаком со старухой с третьего этажа? You know this old lady that lives on second floor?
Майк и Том из одного класса. Mike and Tom are in the same class.
Упаковка может быть лучшей в Японии, но если содержимое третьего сорта, то какой же в ней смысл? The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
Она — гордость своего класса. She is the pride of her class.
В этом городе у каждого третьего жителя есть собственный автомобиль. One out of three persons in this city has his own car.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!