Примеры употребления "траулером" в русском

<>
После столкновения между китайским рыболовецким траулером и японскими кораблями береговой охраны в Восточно-Китайском море в прошлом году Япония переключила центр внимания своей национальной обороны с России на Китай. After a collision between a Chinese fishing trawler and Japanese Coast Guard vessels in the East China Sea last year, Japan shifted the focus of its national defense toward China and away from Russia.
Турецкий траулер уже успел врезаться во временные опоры моста. A Turkish trawler has already rammed into the bridge’s temporary bearings.
Несколько государств указало, что требует от своих действующих в открытом море траулеров, в частности, присутствия наблюдателей на борту, оснащенности СМС и представления отчетов об улове. Several States indicated that they require that their high-seas trawling vessels, inter alia, provide on-board observers, be equipped with VMS and submit catch reports.
Рыболовецкие траулеры охотятся за стаями рыбы, приносящими им прибыль. Fishing trawlers hunt for lucrative fish stocks.
Судно-база - траулер с Тайваня, был похищен в прошлом году. The mothership is a Taiwanese fishing trawler that was hijacked last year.
Он вырос в Калининграде и почти всю жизнь ловил рыбу на траулере. He grew up in Kaliningrad and worked fishing trawlers for most of his life.
Рыбу, пойманную сетями на траулерах, сваливают на борту судна и дают возможность задохнуться. Fish caught in nets by trawlers are dumped on board the ship and allowed to suffocate.
Промышленные траулеры и драги выскабливают морское дно как бульдозеры, забирая все на своём пути. Industrial trawlers and draggers are scraping the sea floor like bulldozers, taking everything in their path.
Мы начали с Шермана в китайском ресторане, которому предсказывают, что его поймает траулер, что и происходит. We start with Sherman in a Chinese restaurant, who gets a fortune that he's about to get caught by a trawler, which he does.
Они используют обширную фабрику траулеры размер футбольные области и передовой электронный оборудование, чтобы отследить и поймать рыбу. They use vast factory trawlers the size of football fields and advanced electronic equipment to track and catch fish.
Эти фабричные траулеры, вместе с наши увеличенные аппетиты к дарам моря, освобождают океаны морская жизнь в тревожном темпе. These factory trawlers, coupled with our increased appetites for seafood, are emptying the oceans of sea life at an alarming pace.
И я разработала предложение выехать на место на грузовом судне и двух списанных рыболовецких траулерах, с грузоподъемным краном, мусорорубильной машиной и термопластавтоматом . So I actually developed a proposal to go out with a cargo ship and two decommissioned fishing trawlers, a crane, a chipping machine and a cold-molding machine.
«Антеи» продолжали преследовать американские авианосцы в 1990-х годах, а один из них в 1999 году даже запутался в сетях испанского рыболовного траулера. Oscars continued shadowing U.S. aircraft carriers during the 1990s, and one even became tangled in the nets of Spanish fishing trawler in 1999.
Средний коэффициент выброса для траулеров, ведущих специализированный промысел донных рыб, составляет 9,6 процента, или 1,7 млн. т, и приходится главным образом на ИЭЗ. The average discard rate for trawlers targeting demersal finfish is 9.6 per cent or 1.7 million tons, taken primarily within EEZs.
На первый взгляд, странно думать о том, что рыболовный траулер может представлять угрозу ощетинившемуся пушками и ракетами боевому кораблю. Но рыбаки могут собирать разведывательную информацию об иностранных флотах. It may appear whimsical to depict a fishing trawler as a threat to a warship bristling with guns and missiles, but fishermen can gather intelligence on foreign navies.
На семнадцатидневное задержание капитана рыболовецкого траулера Китай отреагировал, разорвав все связи на министерском уровне и запретив продавать в Японию редкоземельные элементы, необходимые при производстве гибридных автомобилей и батарей. China responded to the 17-day detention of the captain of the fishing trawler by cutting ministerial ties and blocking exports to Japan of rare-earth minerals used in hybrid cars and batteries.
Любой морской ветеран холодной войны расскажет вам о шнырявших неподалеку от американских военно-морских баз советских разведывательных судах, замаскированных под траулеры и напичканных современными электронными датчиками и системами. Any U.S. Navy mariner of Cold War vintage will tell you about the Soviet AGIs, or trawlers packed with high-tech electronic sensors, that used to lurk off American seaports.
Иностранные донные траулеры безответственно ловили и действовали безнаказанно, используя тяжелые сети, разрушая наше морское дно, и нанося невероятный ущерб 120000 квадратным километрам (46000 квадратных миль) важным морским местообитаниям. Foreign bottom trawlers have fished recklessly and acted with impunity, dragging heavy nets, razing the bottom of our seafloor, and damaging an astounding 120,000 square kilometers (46,000 square miles) of important marine habitat.
С помощью Google Earth мы можем видеть траулеры, в Китае, в Северном Море, в Мексиканском Заливе, которые расшатывают фундамент нашей системы жизнеобеспечения, и оставляют за собой полосы смерти. Using Google Earth you can witness trawlers - in China, the North Sea, the Gulf of Mexico - shaking the foundation of our life support system, leaving plumes of death in their path.
Во Владивостоке расположен стареющий российский Тихоокеанский флот, в то время как другие тихоокеанские порты России - такие, как Находка и Ванино, отчаянно пытаются сохранить рыболовецкие траулеры и торговый флот. Vladivostok harbors a rusting Pacific Fleet, while Russia’s other Pacific ports such as Nakhodka and Vanino struggle to sustain fishing trawlers and merchant-marine shipping.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!