Примеры употребления "трапы" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все29 ladder15 gangplank4 gangway3 другие переводы7
«Трапы- стационарные устройства вертикального или наклонного исполнения, обеспечивающие свободный доступ человека на различные уровни судна.» “Stairs are fixed devices in a vertical or inclined position used to gain easy access to various levels of the ship.”
Предлагаем ввести требование в отношении материала, из которого могут изготавливаться не только трапы в машинных и котельных отделениях, бункерах, но и по судну в целом. We propose introducing a requirement to cover the material used in the manufacture not only of the stairways in machinery spaces, boiler rooms and bunkers, but of the vessel as a whole.
Однако мы зачастую доверяем свою жизнь надувным конструкциям, таким, например, как автомобильные шины, подушки безопасности, надувные трапы для аварийной эвакуации из самолета, баллонные катетеры, используемые при ангиопластике артерий. But every day we entrust our lives to inflatable structures: car tires and air bags, emergency escape slides in airplanes, angioplasty surgeries.
11-7.2 Ширина трапов должна составлять не менее 0,60 м; глубина ступенек должна составлять не менее 0,15 м, а расстояние между двумя ступеньками- не более 0,3 м; поверхность ступенек должна иметь противоскользящее покрытие; трапы, имеющие более трех ступенек, должны быть оборудованы поручнями. 11-7.2 Stairs shall be not less than 0.60 m wide; steps shall be not less than 0.15 m deep and not more than 0.3 m high; steps shall have non-slip surfaces and stairs with more than three steps shall be fitted with hand-rails.
Z-7.2 Ширина трапов должна составлять не менее 0,60 м; глубина ступенек должна составлять не менее 0,15 м, а расстояние между двумя ступеньками- не более 0,3 м; поверхность ступенек должна иметь противоскользящее покрытие; трапы, имеющие более трех ступенек, должны быть оборудованы поручнями. Z-7.2 Stairs shall be not less than 0.60 m wide; steps shall be not less than 0.15 m deep and not more than 0.3 m high/; steps shall have non-slip surfaces and stairs with more than three steps shall be fitted with hand-rails.
Z-7.2 Ширина трапов должна составлять не менее 0,60 м, полезная ширина между поручнями- по меньшей мере 0,60 м; глубина ступенек должна составлять не менее 0,15 м, а расстояние между двумя ступеньками- не более 0,3 м39; поверхность ступенек должна иметь противоскользящее покрытие; трапы, имеющие более четырех трех ступенек, должны быть оборудованы поручнями. Z-7.2 Stairs shall be not less than 0.60 m wide and the usable width between hand-rails shall be not less than 0.60 m; steps shall be not less than 0.15 m high deep and not more than 0.3 m high/; steps shall have non-slip surfaces and stairs with more than four three steps shall be fitted with hand-rails.
«Z-7.2 Ширина наклонных трапов должна составлять не менее 0,6 м; глубина ступенек должна составлять не менее 0,15 м, а расстояние между двумя ступеньками- не более 0,3 м, при этом должно обеспечиваться одинаковое расстояние между ступеньками по всей длине трапа; поверхность ступенек должна иметь противоскользящее покрытие; трапы, имеющие более трех ступенек, должны быть оборудованы поручнями. “Z-7.2 Inclined stairs shall be not less than 0.6 m wide; steps shall be not less than 0.15 m deep and not more than 0.3 m high, and the pitch of the stairs shall be constant throughout their length; steps shall have non-slip surfaces; stairs with more than three steps shall be fitted with hand-rails.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!