Примеры употребления "транссексуалов" в русском

<>
Она также направила правительству Венесуэлы письмо, касающееся утверждения об убийстве трех транссексуалов, в связи с которым, как сообщалось, власти не провели надлежащего расследования. She also sent a letter of allegation to the Government of Venezuela concerning the killing of three transsexual persons into which the authorities had reportedly failed to carry out proper investigation.
отменить ограничительные иммиграционные механизмы и процедуры предоставления убежища, нарушающие права человека, в том числе право на свободу передвижения, транссексуалов, женщин-иммигрантов и женщин-мигрантов; To repeal restrictive immigration controls and asylum procedures that violate the human rights, including the right to freedom of movement, of transgendered persons and immigrant and migrant women;
В этой связи она направила письмо правительству Венесуэлы в связи с сообщениями об убийствах трех транссексуалов, по которым правительством не было возбуждено расследования. In this connection, she sent a letter to the Government of Venezuela relating to reports of killings of three transsexual persons without a government investigation having been initiated.
мы признаем, что сообщество геев, лесбиянок, бисексуалов, транссексуалов, трансгенеров и трансвестистов во многих случаях является жертвой нарушений прав человека и подвергается различным формам дискриминации и стигматизации; мы вновь подтверждаем наше осуждение такой практики. We recognize that the gay, lesbian, bisexual, transsexual, transgender and transvestite community are often victims of human rights violations and experience various forms of discrimination and stigmatization.
УПЧ СЕ рекомендовал Украине обеспечить четкий охват антидискриминационным законодательством сообщества лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов (ЛГБТ); поощрять терпимость и знание индивидуальных прав; ввести в действие на государственном уровне программу социальной поддержки сообщества ЛГБТ и повысить уровень образования государственных служащих в этой области27. The CoE CHR recommended Ukraine to ensure that anti-discrimination legislation clearly includes the Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender/Transsexual (LGBT) community; to promote tolerance and awareness of individual rights; to introduce a state-level programme of social support to the LGBT community and increase education of public servants in this field.
Словения также отметила сообщения о случаях злоупотреблений и пыток в отношении геев, лесбиянок, бисексуалов, транссексуалов и трансвеститов и спросила, что делает правительство для применения принципа универсальности и норм международного права в области прав человека в целом в вопросах сексуальной ориентации и гендерной принадлежности. Slovenia also noted reports of incidents of abuses and torture against the gay, lesbian, bisexual, transsexual and transvestite community and asked what the Government is doing with regard to the application of the principle of universality and overall international human rights law in relation to sexual orientation and gender identity.
По поводу других 65 случаев нарушения прав человека лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов, совершенных в городе Гуаякиль за период с октября 2000 года по апрель 2001 года, власти представили в июне 2001 года информацию, из которой следовало, что за совершение вышеупомянутых преступлений ряд сотрудников полиции был отстранен от должности в соответствии с решениями дисциплинарного трибунала национальной полиции. In a further 65 cases of human rights violations involving lesbians, homosexuals, bisexuals and transsexuals committed in the city of Guayaquil between October 2000 and April 2001, the authorities reported in June 2001 the dismissal of police officers, under sentences handed down by the National Police Disciplinary Tribunal, for having committed these offences.
Я написал книгу о транссексуале с заиканием. I've written a book about a transsexual with a speech impediment.
Приемлемо: «Познакомьтесь с одинокими трансгендерами» «Транссексуалы, встречайтесь здесь» Acceptable: "Come Meet Transgendered Singles" "Transsexual Meet Up"
Мы все слышали речь Тессы, и видели ее друга транссексуала. We all heard Tessa's speech, and we met her transsexual homeless friend.
Сообщества сексуальных меньшинств — лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов — имеют право на жизнь, гарантированно свободную от дискриминации. Sexual minorities like the lesbian, gay, bisexual and transgender communities have the right to be guaranteed a life free of discrimination.
Ранее в этом году, офис группы лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов в Варшаве подвергся атаке вандалов. Earlier this year, the office of a lesbian, gay, bisexual and transgender group in Warsaw was badly vandalized.
Например, во многих странах, откуда переселяются беженцы, проблемы со здоровьем лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексуалов и интерсексуалов (ЛГБТИ) остаются табуированными, даже среди медицинских работников. For example, in many countries where refugees originate, lesbian, gay, bisexual, transgender, and intersex (LGBTI) health concerns remain taboo, even among medical professionals.
Так, провозглашается, что «созданный человеком закон должен согласовываться с Богом данными, естественными правами», что явно идет вразрез с правами геев, лесбиянок и транссексуалов. Proclaiming that “man-made law must be consistent with God-given, natural rights”, the text explicitly objects to gay, lesbian, and transgender rights.
В своем докладе шестьдесят первой сессии Комиссии она отметила, что правозащитники, отстаивающие права женщин, лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов (АГБТ), продолжают сталкиваться с нарушениями прав человека. In her report to the sixty-first session of the Commission, she noted that defenders working on women's rights and lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) issues continue to face human rights violations.
Международная комиссия по защите прав человека геев и лесбиянок (МКПЧГЛ) сообщила о том, что Южная Корея проводит довольно прогрессивную политику в отношении лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексуалов и гомосексуалистов (ЛГБТГ). The International Gay and Lesbian Human Rights Commission (IGLHRC) informed that South Korea's policies on Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, and Queer (LGBTQ) issues have been relatively progressive.
Делегация Бразилии сообщила, что в текущем году при участии большого числа НПО будет проведена Национальная конференция по правам человека, а также конференция по правам лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов (ЛГБТ). The delegation of Brazil informed that a National Conference on Human Rights and a conference on lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) rights will take place this year, involving a great number of NGOs.
Делегация Бразилии сообщила, что в текущем году при участии более чем 30 НПО будет проведена национальная конференция по правам человека, а также конференция по правам лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов (ЛГБТ). The delegation of Brazil informed that a National Conference on Human Rights and a conference on lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) rights will take place this year, involving more than 30 NGOs.
" Фронт Лайн " также подчеркивал, что защитники прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, транссексуалов и гермафродитов находятся в особо уязвимом положении, что подтверждается сообщениями о многочисленных случаях нападений и запугивания со стороны правых группировок. FL also highlighted that lesbian, gay, bisexual, transgender and inter-sexual (LGBTI) rights defenders have found themselves in a particularly vulnerable position and have reported many incidents of attacks and intimidation from right-wing groups.
Канада также рекомендовала разработать и применить комплексную стратегию по защите прав человека правозащитников, включая тех, которые защищают права лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов, и обеспечить эффективное расследование сообщений о нападениях на них. Canada also recommended developing and implementing a comprehensive strategy to protect human rights defenders, including those working on behalf of the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender persons, and ensure effective investigation of alleged attacks against them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!