Примеры употребления "транспортных расходов" в русском с переводом "transport cost"

<>
Деятельность этих постов принесет пользу сопредельным странам в плане сокращения транспортных расходов и транзитного времени. These posts will benefit the adjoining countries in terms of reduced transport costs and transit time.
Как отмечалось выше, увеличение объема перевозок приводит к снижению удельных транспортных расходов (эффекту масштаба) и повышению регулярности скорости перевозок. As shown above, due to larger traded volumes, unit transport costs decline (economies of scale) and frequency and speed increase.
Не имея финансовых ресур-сов, отдельные МСП не могут воспользоваться преимуществами оптовых закупок, снижением транспортных расходов и другими выгодами при приобретении необходимых товаров. Lacking financial resources, individual SMEs were unable to benefit from bulk purchases, reduced transport costs and other favourable terms when acquiring their inputs.
Поддержка общего характера выражается в финансировании приобретения учебников и оборудования, а конкретные средства предусматриваются для ухода за детьми, оплаты жилья и транспортных расходов. General support is available for books and equipment and specific funds are available for childcare, residential and transport costs.
Они могут также приносить и другие выгоды, такие, как снижение транспортных расходов и стимулирование торговли, в особенности торговли развивающихся стран, зависящих от морских перевозок. These could lead to other benefits such as transport cost reduction and trade promotion, especially for the shipping-dependent trade of developing countries.
Расширение признания этой нормы за счет конкретизации/релятивизации описания опасности с использованием новой маркировки " Проветрено ", а также уменьшение проблем при перевозке и, соответственно, транспортных расходов. Increased acceptance by specifying/relativizing the danger description by means of a new marking for “Ventilation”, thus reducing problems during carriage and consequently transport costs.
Между тем, рост цен на нефть привел к повышению транспортных расходов, что заставило аналитиков задуматься о том, подходит ли к концу эпоха перевода производства за границу. Meanwhile, rising oil prices have increased transport costs, leading analysts to wonder whether the outsourcing era is coming to an end.
Стоимость транспортных расходов в межрегиональной торговле вдвое выше, чем в других развивающихся регионах, и высокая стоимость энергоносителей делает свой отрицательный вклад в большие издержки развития бизнеса. Transport costs for sub-regional trade are double that of other developing regions, and high energy costs contribute significantly to the prohibitive cost of doing business.
В частности, более обстоятельного изучения и экспертной оценки требуют показатели, касающиеся транспортных расходов, цен и интернализации издержек, а также показатели, связанные с территориальным планированием и доступностью; In particular indicators relating to transport costs, prices and internalisation and the indicators dealing with spatial planning and accessibility require more in depth studies and expert consults.
Помимо чрезмерных транспортных расходов многие наиболее бедные страны сталкиваются также с проблемой плохого транспортного сообщения из-за низкой регулярности перевозок, ненадежности сообщения и долгого времени в пути. Apart from having to pay excessive transport costs, many of the poorest countries also suffer from low transport connectivity resulting from low frequencies, unreliable services and long transit times.
Основной причиной в данном случае были многочисленные остановки и перегрузки по пути, которые в свою очередь вызывали повышение транспортных расходов и вели к задержкам в доставке продукции в страны назначения. This was mainly due to the many stopovers and trans-shipments, which in turn increased transport costs and led to late arrivals in the countries of destination.
Целевая группа ЕЭК ООН по проекту " Голубой коридор " определила следующие три экспериментальных коридора с учетом интенсивности движения, потенциального сокращения транспортных расходов, ограничения выбросов и числа действующих станций распределения сжатого природного газа: The UNECE Task Force on the Blue Corridor Project has identified three pilot corridors based on volumes of traffic, potential reduction of transport costs, reduction of emissions and number of existing fuel stations distributing compressed natural gas:
В нем показана зависимость транспортных расходов как от географического фактора (расстояния и границы), так и от уровня развития и качества транспортной и коммуникационной инфраструктуры (включая собственно инфраструктуру и эффективность ее использования). It shows how transport costs depend on both geography (distance and borders) and the level and quality of transport and communications infrastructure (both the physical infrastructure and the effectiveness of its utilization).
Согласно приведенным в исследовании оценкам, показатель эластичности торговли по транспортным издержкам является высоким — около-3, что означает, что при увеличении транспортных расходов на 10 процентных пунктов объем торговли сокращается примерно на 20 %. The study estimated that the elasticity of the flow of trade with respect to transport costs was large, about-3, which implies that the volume of trade would drop by some 20 per cent if transport costs were to rise by 10 percentage points.
Следует продолжать поощрять реформы политики в области транзита в целях повышения эффективности транзитных операций и снижения транспортных расходов, включая коммерциализацию и либерализацию транспортных служб, а также меры по совершенствованию организационных, процедурных, нормативных и управленческих систем. Transit policy reforms aimed at enhancing the efficiency of transit operations and reducing transport costs, including the commercialization and liberalization of transport services as well as efforts to improve institutional, procedural, regulatory, and managerial systems, should be further encouraged.
Развитие грузовых перевозок по основным транзитным коридорам сдерживается проблемами физической инфраструктуры, и другими проблемами, которые являются причиной высоких транспортных расходов и тем самым отрицательно сказываются на экспортной конкурентоспособности и создают серьезные препятствия для импорта необходимых средств производства, продуктов питания и топлива. Freight movement along the main transit corridors is hindered by physical and non-physical bottlenecks, which cause transport costs to be high, thus adversely affecting export competitiveness and posing formidable obstacles to the import of essential capital goods, food and fuels.
Обсуждение показало, что совершенствование транспортной инфраструктуры и условий перевозок, укрепление региональной интеграции и хозяйственной специализации в производстве таких экспортных товаров, для которых фактор транспортных расходов и расстояния менее существенен, представляют собой ключевые элементы политики, призванной сгладить отрицательные последствия отсутствия выхода к морю. The discussions showed that improved transport infrastructure and transit modalities, stronger regional integration and economic specialization in the production of tradables that are less affected by transport costs and distance are key elements of policies that help mitigate the adverse impacts of landlockedness.
Большая доля транспортных расходов в стоимости импорта развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, взвинчивает в этих странах цены не только на потребительские товары, но и на топливо, средства производства и промежуточную продукцию, что увеличивает издержки производства в сельском хозяйстве и промышленности внутри страны. The high transport cost of landlocked developing countries'imports inflate the prices not only of consumer goods but also of fuel, capital goods and intermediate inputs, thereby increasing the cost of domestic agricultural and industrial production.
Происшедшие относительно недавно значительные изменения в структуре национальных хозяйств и источниках экономического роста, обусловленные общемировой конкуренцией, резким снижением транспортных расходов, ликвидацией тарифных и нетарифных барьеров в торговле, а также быстрым поступательным развитием и распространением информационно-коммуникационных технологий, привели также и к изменению предпосылок такого сотрудничества и его характера. Relatively recent and considerable changes in the structure of national economies and sources of economic growth, driven by global competition, sharp decline in transport cost, collapse of trade and non-trade barriers for trade and the rapid advances and diffusion of information and communication technologies, have also reshaped the prerequisites and nature of such an economic cooperation.
Воздействие на экспортные товары как транспортных расходов, так и времени перевозки и отсутствие эффекта масштаба как в части производственно-сбытового потенциала, так и спроса снижает их привлекательность для ПИИ, в особенности для инвестиций, которые зависят от экспортных и импортных сделок и ориентированы либо на повышение эффективности или освоение ресурсов, либо на развитие внутреннего рынка. The impact of both transport costs and transport time on exportable goods, and diseconomies of scale on both the supply and demand sides, make them less attractive to FDI, particularly to investments that are dependent on export and import transactions and are efficiency- or resource-seeking or domestic-market-oriented.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!