Примеры употребления "транспортного права" в русском

<>
В заключение оратор дает высокую оценку работе ЮНСИТРАЛ в области арбитража и транспортного права. Finally, UNCITRAL was to be commended for its work on arbitration and transport law.
В области транспортного права общую поддержку получила идея применения проекта документа " от двери до двери ". In the field of transport law there seemed be support for the idea of door-to-door application of the draft instrument.
Кроме того, эти конвенции не затрагивают важные отрасли морского транспортного права и никак не решают ряд конкретных проблем. In addition, these conventions leave important areas of maritime transport law untouched and do not address certain particular problem issues.
Оратор с удовлетворением отмечает включение новых проектов в программу работы ЮНСИТРАЛ, например тех, которые касаются обеспечительных интересов и транспортного права. She welcomed the inclusion of new projects in the Commission's programme of work, such as those relating to security interests and transport law.
Г-жа Собеква (Южная Африка) говорит, что поддерживает предложения, сделанные представителями Китая и Соединенных Штатов, поскольку проект конвенции конкретно касается транспортного права. Ms. Sobekwa (South Africa) said that she supported the proposals made by the representatives of China and the United States because the draft convention specifically dealt with transport law.
Было отмечено, что некоторые региональные организации, в частности Организация американских государств и Европейская экономическая комиссия (ЕЭК), рассматривают в настоящее время вопросы транспортного права. It was observed that some regional organizations, such as the Organization of American States and the Economic Commission for Europe (ECE), were currently considering transport law issues.
Комиссия также продолжала конструктивно работать в областях несостоятельности, обеспечительных интересов, заключения электронных договоров, транспортного права и проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников. The Commission had also continued to do constructive work in the areas of insolvency, security interests, electronic contracting, transport law and privately financed infrastructure projects.
Делегация ее страны также отмечает прогресс, достигнутый по вопросам закупок, в контексте пересмотра Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках, по вопросам несостоятельности и транспортного права. Her delegation also noted the progress made on procurement issues, in the context of the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement, on insolvency issues and on transport law.
На основе этой благоприятной реакции и предварительных выводов рабочей группы можно высказать мнение о том, что дальнейшее согласование в области транспортного права принесет значительную пользу международной торговле. Based on that favourable reaction and the preliminary findings of the working group, it appeared that further harmonization in the field of transport law would greatly benefit international trade.
Он также поздравляет Комиссию с успехами, достигнутыми Рабочими группами по вопросам арбитража, транспортного права, электронной торговли и обеспечительных мер, а также с результатами работы в других областях. He also commended the Commission on the progress of the Working Groups on arbitration, transport law, electronic commerce and security interests and on the headway made on the other issues with which the Commission was concerned.
Было указано, что предоставление сторонам договоров на объем права отступать от положений проекта конвенции представляет собой серьезный отход от существующего режима, предусмотренного конвенциями в области транспортного права. The freedom given to the parties to volume contracts to derogate from provisions of the draft convention was said to constitute a significant departure from the prevailing regime in transport law conventions.
В Австрии с интересом следят за работой Комиссии над вопросами закупок, арбитража, транспортного права и обеспечительных интересов и высоко оценивают прогресс, достигнутый в этих областях соответствующими рабочими группами. Austria had followed with interest the work of the Commission on procurement, arbitration, transport law and security interests and commended the respective working groups for the progress made in those areas.
Кроме того, он приветствует прогресс, достигнутый Комиссией в областях арбитража, законодательства о несостоятельности, электронной торговли, проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, обеспечительных интересов и транспортного права. He also welcomed progress achieved by the Commission in the areas of arbitration, insolvency law, electronic commerce, privately financed infrastructure projects, security interests and transport law.
Что касается законодательства о несостоятельности и транспортного права, то оратор соглашается с рекомендацией Комиссии о том, чтобы во избежание дублирования была серьезно изучена работа, выполняемая в этих областях другими органами. With regard to insolvency law and transport law, she agreed with the Commission's recommendation that to avoid duplication, serious consideration should be given to the work being done by other bodies in those areas.
подготовка учебных материалов по вопросам транспортного права, включая смешанный транспорт и торговые объекты, для экспертов, государственных служащих и иных должностных лиц, дипломатов, представителей научных кругов, студентов и членов профессиональных ассоциаций. Development of training material in the field of transport law, including multimodal transport and trade facilitation for the benefit of experts, government and other public officials, diplomats, academics, students and professional associations.
Канада отмечает достигнутый на сессии прогресс в вопросе о закупках в контексте Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках и в обсуждении тематики транспортного права, которая, по мнению ее правительства, имеет большую важность. Canada noted the progress made during the session on procurement issues in the context of the UNCITRAL Model Law on Procurement and in the negotiations on transport law, which her Government considered to be of great value.
Меры содействия, направленные на упрощение, рационализацию и согласование процедур, стандартизацию физических объектов, согласование торгового и транспортного права и положений, являются средством повышения качества транзитных перевозок и ликвидации неоправданных издержек и транспортных задержек. Facilitation measures, which aim to simplify, rationalize and harmonize procedures, standardize physical facilities and harmonize trade and transport laws and regulations, provide a means of improving the quality of transit and eliminating avoidable costs and transit delay.
На тридцать третьей сессии в 2000 году8 Комиссии был представлен доклад Генерального секретаря о возможной будущей работе в области транспортного права, в котором был изложен ход работы, проводимой ММК в сотрудничестве с Секретариатом. At its thirty-third session, in 2000, the Commission had before it a report of the Secretary-General on possible future work in transport law, which described the progress of the work carried out by CMI in cooperation with the Secretariat.
На тридцать третьей сессии в 2000 году Комиссии был представлен доклад Генерального секретаря о возможной будущей работе в области транспортного права, в котором был изложен ход работы, проводимой ММК в сотрудничестве с Секретариатом. At its thirty-third session, in 2000, the Commission had before it a report of the Secretary-General on possible future work in transport law, which described the progress of the work carried out by CMI in cooperation with the secretariat.
На тридцать третьей сессии Комиссии в 2000 году Комиссии был представлен доклад Генерального секретаря о возможной будущей работе в области транспортного права, в котором был изложен ход работы, проводимой ММК в сотрудничестве с Секретариатом. At its thirty-third session, in 2000, the Commission had had before it a report of the Secretary-General on possible future work in transport law, which described the progress of the work carried out by CMI in cooperation with the Secretariat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!