Примеры употребления "трансграничную" в русском с переводом "transboundary"

<>
Одна из проблем- существующая производственная база, представляющая собой потенциальную трансграничную опасность вследствие использования устаревших и неэффективных технологий и практики управления. At the same time, the existing industrial base represents a potential transboundary hazard due to obsolete and inefficient technologies and management practices.
В Протоколе ЕЭК ООН основное внимание уделяется опасной деятельности на стационарных объектах, которая в случае аварии может оказать вредное воздействие на трансграничные водотоки; с другой стороны, Базельский протокол в основном регулирует трансграничную перевозку опасных и других отходов и устанавливает режим ответственности за текущие трансграничные операции. The UN/ECE Protocol is focused on hazardous activities in fixed installations that could, in the case of an accident, have an impact on transboundary watercourses; on the other hand, the Basel Protocol is focused on the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes and establishes a liability regime for ongoing transboundary operations.
Было отмечено, что цели ГОМВР заключаются в выяснении механизмов взаимосвязи проблем, влияющих на трансграничную водную среду, и причин их возникновения, с тем чтобы ФГОС имел возможность более активно решать эти проблемы устойчивым и затратоэффективным способом и провести оценки экологических и социально-экономических последствий в 66 субрегионах, которые будут охватывать как морские, так и пресноводные системы. It was noted that the goals of the GIWA were to identify linkages between issues affecting the transboundary aquatic environment and their causes, so that GEF would be better placed to intervene to resolve the problems in a sustainable and cost-effective manner, and to implement environmental and socio-economic impact assessments in 66 subregions, including both marine and freshwater systems.
Проблемы загрязнения трансграничных глубоких водоносных горизонтов Transboundary deeper aquifers contamination problems
тенденция к увеличению объемов трансграничных автомобильных перевозок; Gradual increase in the volume of transboundary vehicle traffic;
Неструктурные меры (например, планы КУВР, недавно согласованные трансграничные действия) Non structural measures (e.g. IWRM plans, recently agreed transboundary actions)
Растущие экологические вызовы приобрели трансграничный характер и поистине глобальные масштабы. Increasing environmental challenges had become truly globalized and transboundary in nature.
других форм возможной взаимной помощи в целях уменьшения любого трансграничного воздействия. Other forms of possible mutual assistance for reducing any transboundary effects.
Развитие трансграничного сотрудничества в области предотвращения аварий в бассейне реки Кура Development of transboundary cooperation for hazard prevention in the Kura River basin
краткую информацию о планируемой деятельности, включая информацию о возможном трансграничном воздействии; Brief information about the proposed activity, including information about possible transboundary impact;
трансграничный экологический вред, причиненный загрязнением, радиоактивными осадками или искусственными космическими объектами; Transboundary environment law harm caused by pollution, radioactive fallout or man-made space objects;
принимая к сведению Кодекс поведения при аварийном загрязнении трансграничных внутренних вод, Taking note of the Code of Conduct on Accidental Pollution of Transboundary Inland Waters,
Для бедных людей в развивающихся странах такое трансграничное сотрудничество дает значительные выгоды. For poor people in the developing world, such transboundary cooperation generates significant dividends.
Выявление и решение трансграничных проблем и укрепление сотрудничества в рамках международных конвенций Identify and Address Transboundary Problems and Strengthen Co-operation within the Framework of International Conventions
методы, используемые для прогнозирования риска, включая критерии для мониторинга и оценки трансграничного воздействия. Methods used for the prediction of risks, including criteria for the monitoring and assessment of transboundary effects.
Во-первых, дефицит совместно используемых ресурсов (в особенности воды) нередко стимулировал трансграничное сотрудничество. First, the scarcity of shared resources (especially water) has often provided an incentive for transboundary cooperation.
В некоторых случаях трансграничные перевозки требуются для экологически безопасной рекуперации и удаления отходов. In some instances transboundary movement is required for ecologically safe waste recovery and disposal.
Протокол об ограничении выбросов летучих органических соединений или их трансграничных потоков 1991 года The 1991 Protocol Concerning the Control of Emissions of Volatile Organic Compounds or Their Transboundary Fluxes
Протокол применяется к ущербу, причиненному в результате трансграничного воздействия промышленной аварии на трансграничные воды. The Protocol shall apply to damage caused by the transboundary effects of an industrial accident on transboundary waters.
В последние годы во многих развивающихся странах проблема трансграничного загрязнения воздуха приобрела важное значение. More recently, the importance of transboundary air pollution has become an issue in many developing nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!