Примеры употребления "традиционно" в русском с переводом "conventional"

<>
Традиционно считается, что причиной политических беспорядков и нестабильности являются экономические трудности, однако реальность редко оказывается столь однозначной. While conventional wisdom attributes political turmoil and instability to economic hardship, reality is rarely so neat.
Давление группы на медлительных или ленивых работников, чьи действия угрожали достижению поставленных целей, оказывалось настолько сильным, что по сравнению с ним любые традиционно применяемые администрацией дисциплинарные меры покажутся мелкими и незначительными. The pressure of peer groups on the tardy or lazy worker who threatens the goals the group has set for itself dwarfs any amount of discipline that might be exerted from above through conventional management methods.
Необходимо отметить, что Турция по существу приняла все рекомендации Конференции без каких-либо оговорок и приступила к разработке программ, регулирующих виды и количество услуг в соответствии с имеющимися потребностями, а также начала трактовать в более широком плане традиционно существующий подход к вопросам охраны здоровья матери и ребенка и рассматривать мужчин и женщин в контексте жизненного цикла. Essentially, Turkey signed all recommendations of ICPD with no reservation whatsoever and started developing programmes that regulate the types and quantities of services according to needs, address the conventional “Mother-Child Health” approach in a more comprehensive fashion and recognize women and men within the context of the cycle of life.
Традиционный метод лечения - вестибулярная стимуляция. Conventional treatment has been vestibular stimulation.
традиционное и нетрадиционное увеличение денежной массы; conventional and unconventional monetary expansion;
Это хорошо используется в традиционных играх. This is used in conventional games as well.
Но неужели эта традиционная мудрость всегда права? But is this conventional wisdom always right?
К сожалению, традиционная точка зрения была правильной. Unfortunately, the conventional view was right.
Но это гораздо быстрее, чем традиционное производство. But it's much faster than conventional farming.
Я должен вернуться к очень традиционному графику. I have to go back to very conventional graph.
Это гораздо больше того, что сделала традиционная наука. That's a lot more than conventional science has done.
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия. Only a new approach could break the mold of conventional wisdom.
Именно поэтому использование традиционной силы принесло столько разочарований. This is why the exercise of conventional power has become frustrating.
До сих пор партия придерживалась более традиционной стратегии: The Party has so far been following a more conventional strategy:
На этом заканчиваются традиционные представления об устройстве мира. That is where conventional ideas stop.
Традиционные чудовища терроризируют нас в дневное время суток. The conventional monsters terrorize us during the day.
Она также существует в более традиционных формах игр. It also exists in more conventional game forms.
Я выросла в традиционной нигерийской семье со средним достатком. I come from a conventional, middle-class Nigerian family.
Это исключает возможность традиционных ответных мер и стратегий защиты. It defies conventional retaliation and protection strategies.
Первый - традиционный, закрытый стиль разработки, который я назвал "Соборный" стиль. One, which is the conventional closed development style, which I called the "Cathedral" style.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!