Примеры употребления "традиционного" в русском с переводом "conventional"

<>
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия. Only a new approach could break the mold of conventional wisdom.
Этот аппарат стоит восьмую часть от стоимости традиционного аппарата, продемонстрированного мной ранее. This machine comes in at an eighth of the cost of the conventional machine that I showed you earlier.
То есть фильмы, снятые до 1905 года, до распространения в кино традиционного повествования. This is to say, films made before 1 905, before conventional narrative filmmaking took over.
Помимо традиционного лечения, если вы идете на такие изменения, это может помочь снизить риск рецидива. And whether or not you have conventional treatment, in addition, if you make these changes, it may help reduce the risk of recurrence.
Это коренным образом отличается от традиционного представления на Западе о том, что главным мотивом Исламистского терроризма является религия. This is in marked contrast to the conventional view in the West that the prime motive for Islamist terrorism is religious.
Хотя это способствовало достижению договоренности, Декларация не была одобрена в ходе традиционного международного процесса с участием многочисленных заинтересованных сторон. While this facilitated agreement, it left the Declaration without the approval of a conventional international multi-stakeholder process.
Многофункциональность в значительной степени связана с нерыночным выпуском общественных благ, которые представляют собой совместную продукцию более традиционного товарного производства (ОЭСР, 2001 год). Multifunctionality is strongly associated with non-market outputs of a public good nature that is a are joint products of more conventional commodity production (OECD, 2001).
Негативные стороны традиционного подхода к экономическому развитию, в котором предпочтение отдаётся доходам и занятости в ущерб защите окружающей среды, особенно ярко проявляются в Китае. The downsides of the conventional approach to economic development, which favors income and employment over environmental protection, are particularly apparent in China.
В этом отношении оружейный комплекс не отличается от более традиционного производственного объекта, если не считать повышенных требований в плане мониторинга и контроля за выбросами и стоками. In this respect the weapons complex is no different from a more conventional facility, except for the high degree of emission and effluent monitoring and control usually imposed.
Вдвоем вы также отступили от традиционного израильского мышления, выйдя из партии Ликуд и значительно ослабив таким образом идеологическую мертвую хватку крайне правого центрального комитета в израильской политике. The two of you also went against conventional Israeli thinking by breaking away from your Likud party, greatly weakening the ideological stranglehold that Likud's far-right central committee held on Israeli politics.
В рамках традиционного экономического мышления подход в отношении людских ресурсов, сосредоточенный на экономической отдаче от инвестирования в человеческий капитал и благотворном влиянии человеческого капитала на рост экономики, является главной базой для обоснования расходов в социальной сфере. Within the framework of conventional economic policy thinking, the human resource approach, which focuses on economic returns to investments in human capital and the beneficial effects of human capital on economic growth, has been the principal basis for justifying expenditures in the social sector.
В этой связи предлагается совокупность вспомогательных счетов, увязанных с основной системой и оставляющих неизмененными основные агрегаты, но дающих возможность перегруппировки, облегчающей использование альтернативных концепций (" внутренних " вспомогательных счетов) и в надлежащих случаях расширение охвата в целях включения позиций, не входящих в рамки традиционного охвата (" внешние " вспомогательные счета). To this end it proposed an array of satellite accounts, linked to the main framework and leaving the main aggregates intact but allowing rearrangements to facilitate the use of alternative concepts (“internal” satellites) and, where appropriate, making extensions to include items not part of the conventional coverage (“external” satellites).
Традиционный метод лечения - вестибулярная стимуляция. Conventional treatment has been vestibular stimulation.
традиционное и нетрадиционное увеличение денежной массы; conventional and unconventional monetary expansion;
Это хорошо используется в традиционных играх. This is used in conventional games as well.
Но неужели эта традиционная мудрость всегда права? But is this conventional wisdom always right?
К сожалению, традиционная точка зрения была правильной. Unfortunately, the conventional view was right.
Но это гораздо быстрее, чем традиционное производство. But it's much faster than conventional farming.
Я должен вернуться к очень традиционному графику. I have to go back to very conventional graph.
Это гораздо больше того, что сделала традиционная наука. That's a lot more than conventional science has done.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!