Примеры употребления "точное измерение" в русском

<>
По этой причине ПКТ позволяет осуществлять более точное измерение трения поверхности при проведении испытаний при незаблокированном колесе, предусмотренных в гтп. Therefore, a PBC is a more relevant surface friction measurement for non-locked-wheel tests, as those included in this gtr.
По этой причине ПКТ позволяет осуществлять более точное измерение трения поверхности при проведении испытаний на незаблокированном колесе, предусмотренных в гтп. Therefore, a PBC is a more relevant surface friction measurement for non-locked-wheel tests, as those included in this gtr.
В противоположность этому, более точное измерение экономических результатов может показать, что предпринимаемые шаги для улучшения состояния окружающей среды являются благом для экономики. By contrast, a better measure of economic performance might show that steps taken to improve the environment are good for the economy.
Однако на практике пограничные статистические данные в редких случаях обеспечивают наиболее точное измерение оттока населения, поскольку к отъезжающим применяются различные меры контроля в зависимости от их гражданства, используемого вида транспорта и пункта выезда. In practice, however, border statistics rarely provide the best measures of outflows as people are subject to different degrees of control depending on their citizenship, mode of transport and port of exit.
Вертикальная дезинтеграция цепочек создания стоимости предприятий, перенос некоторых видов деятельности за границу, трансфертное ценообразование, коллективное использование интеллектуального и управленческого капитала в многонациональных компаниях затрудняют точное измерение динамики валового выпуска, добавленной стоимости, производительности, экспорта и импорта, платежного баланса, международных инвестиций, финансовых результатов и рентабельности предприятий и других переменных. The vertical disintegration of enterprises'value chains, the outsourcing of some of their activities abroad, transfer pricing, the shared use of intellectual and management capital across multinationals makes it difficult to measure correctly changes in gross output, value added, productivity, exports and imports, balance of payments, international investment, financial results and profitability of enterprises and other variables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!