Примеры употребления "точного" в русском с переводом "accurate"

<>
Для точного прицела нужно безоблачное небо. It needs cloudless sky to be really accurate.
Для точного тестирования настоятельно рекомендуется импортировать 1-минутные бары. For accurate testing it is strongly recommended to import 1 minute bars.
Статус изменится на активный после точного определения ожидающей себестоимости. The change to active status will be enabled after pending costs have been accurately defined.
Изменение статуса будет разрешено после полного и точного определения предстоящих затрат. The status change will be enabled after the pending costs have been completely and accurately defined.
Статус записей затрат изменится на "Активная" после полного и точного определения определения ожидаемых затрат. The status of cost records will be changed to active after pending costs have been completely and accurately defined.
Описания, приводимые в настоящем документе, относятся лишь к одному из способов точного отделения отруба. The descriptions contained in this document indicate one way only of accurately producing the cut.
Примечание: Для создания планов нельзя использовать личные аккаунты, поскольку для точного прогнозирования необходима Страница. Note: Personal accounts can't be used to create plans as a Page is needed to make accurate predictions.
Запретите активацию ожидающей себестоимости, где такая активация разрешена после полного и точного определения ожидающей себестоимости. Prevent the activation of pending costs, where activation is allowed after pending costs have been completely and accurately defined.
Одной из основных причин выполнения переоценки средства является необходимость точного отражения справедливой рыночной цены средства. One of the main reasons for the revaluation of an asset is to accurately reflect the fair market price of the asset.
ВОЗ (2000 год) рассчитала концентрацию БаП в воздухе в виде точного коэффициента канцерогенного потенциала всей фракции. WHO (2000) considered BaP concentration in the air as an accurate index of the carcinogenic potential of the total fraction.
Обсуждение быстро повернулось к трудности точного измерения инфляции и необходимости создания “подушки безопасности”, чтобы избежать дефляции. The discussion quickly turned to the difficulty of measuring inflation accurately and the need to build in a “safety cushion” to avoid deflation.
Расходомер или прибор для измерения расхода калибруется с помощью точного расходомера, соответствующего международным и/или национальным стандартам. The flow meter or the flow measurement instrumentation shall be calibrated with an accurate flow meter traceable to international and/or national standards.
По желанию запретите активацию ожидающих затрат, чтобы такая активация разрешалась после полного и точного определения ожидающих затрат. Optionally, prevent the activation of pending costs, so that the activation will be allowed after pending costs have been completely and accurately defined.
Калибрование системы CVS должно производиться с использованием точного расходомера, отвечающего национальным или международным стандартам, и ограничительного устройства. The CVS system must be calibrated by using an accurate flowmeter traceable to national or international standards and a restricting device.
отменить требование о регистрации ПИИ и решать вопросы ведения точного статистического учета ПИИ на основе обязательных обследований инвесторов; Remove the FDI registration requirement and address the need for accurate FDI statistics by introducing compulsory investor surveys;
Обеспечение точного отражения меняющейся экономики в данных – одна из труднейших задач, с которой сталкиваются национальные статистические институты по всему миру. Ensuring that data accurately reflect a changing economy is one of the hardest tasks faced by national statistical institutes worldwide.
Для наиболее точного представления запасов на складе вам следует обновлять ленту так же часто, как меняются данные об остатках на складе. In order to represent your inventory accurately, you should update your feed as often as your product inventory changes.
В частности, увязка данных переписи и регистровых данных могла бы обеспечить возможность для точного условного расчета отсутствующих или противоречивых значений данных переписи. In particular, the record linkage between census data and register data could allow accurate imputation of missing or inconsistent census values.
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии усовершенствовать инструменты отчетности о продажах в целях обеспечения точного контроля за полученными поступлениями и своевременного получения причитающихся платежей. UNHCR agreed with the Board's recommendation to enhance sales reporting tools with a view to monitoring accurately the revenue generated and ensuring the timely collection of payments due.
Теперь все европейские столицы оказались в пределах досягаемости новой ядерной системы, целью которой было парализовать НАТО под угрозой точного и неожиданного ядерного нападения. Every European capital was now in range of a theater nuclear system whose purpose was to paralyze NATO under the threat of immediate and accurate surprise nuclear attack.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!