Примеры употребления "точка воспламенения" в русском

<>
Самая очевидная и неизбежная точка воспламенения - это Косово. The most obvious and imminent flashpoint is Kosovo.
Точками воспламенения этой смуты стали американская интервенция в Ираке и сирийская «арабская весна». The flashpoints of this fitna were the U.S. intervention in Iraq and Syria’s “Arab Spring.”
Соединенные Штаты, проводя свою стратегию перебалансировки, должны сначала понять эти точки воспламенения, а затем сделать так, чтобы рост напряженности на северо-востоке Азии не привел к войне. Part of the U.S. strategy for the rebalance should be first to understand these flashpoints and then to prevent any rising tensions in northeast Asia from leading to war.
Судя по обугливанию, я сказал бы, что это точка воспламенения, а? Judging from the charring, I'd say this is the point of ignition, okay?
Но как, следователь, занимающийся делами о поджогах, вы должны знать, что у любого пожара есть точка воспламенения. Well, as an arson investigator, you should know that every fire has a point of ignition.
После нападения террористов в июле на индийское посольство в Кабуле, которое оставило после себя 41 погибшего, а также бросило тень подозрения на разведывательные службы Пакистана, миру снова напомнили, почему индийский субконтинент затмил Ближний Восток как мировая точка воспламенения. With the July terrorist attack on the Indian embassy in Kabul – which left 41 dead and the finger of suspicion pointing at the Pakistani intelligence services – the world was again reminded why the Indian sub-continent has eclipsed the Middle East as the world’s flash-point.
ЛОНДОН - После нападения террористов в июле на индийское посольство в Кабуле, которое оставило после себя 41 погибшего, а также бросило тень подозрения на разведывательные службы Пакистана, миру снова напомнили, почему индийский субконтинент затмил Ближний Восток как мировая точка воспламенения. LONDON - With the July terrorist attack on the Indian embassy in Kabul - which left 41 dead and the finger of suspicion pointing at the Pakistani intelligence services - the world was again reminded why the Indian sub-continent has eclipsed the Middle East as the world's flash-point.
Это точка воспламенения. It's the ignition point.
Следующей точкой воспламенения станет голосование по бюджету на 2016 год. The next flash point will be a vote on the 2016 budget.
Чем ваша точка зрения отличается от его? How does your opinion differ from his?
В свою очередь, Египет, поддерживаемый на плаву масштабной помощью США, защищал регион от большего воспламенения, несмотря на то, что израильско-палестинский конфликт продолжает тлеть. In turn, Egypt, propped up by massive US aid, has secured the region from a larger conflagration, even though the Israel-Palestine conflict has continued to smolder.
Моя точка зрения не совпадает с вашей. My point of view is contrary to yours.
Сам Крым представляет третью потенциальную точку воспламенения. Crimea itself represents a third potential flash point.
Для кошки не имеет значения точка зрения мышки. The cat couldn't care less about the mouse's opinion.
Потому что фольга вызвала бы задержку воспламенения. Because the foil would create an ignition delay.
Это ведь только начальная точка для построения идентичности. This is ultimately a starting point for identity.
Две минуты до воспламенения! Two minutes to ignition!
Всегда будут появляться отдельные законодатели в парламентах внутри НАТО со своей собственной точкой зрения, но я не думаю, что подобная точка зрения является репрезентативной для Германии или для какой-либо другой неядерной страны внутри НАТО. There will always be individual lawmakers in parliaments inside the NATO alliance with individual points of view, but I don’t think that point of view is representative of Germany or of the other non-nuclear weapon states inside NATO.
У неорганики температура воспламенения и плавления выше, чем у органики. Non-organic material has higher kindling and melting points than organic material does.
el1 Точка входа в момент пробоя ценой треугольника вверх. el1 Entry as the price breaks out of the triangle to the upside.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!