Примеры употребления "торговых предприятий" в русском с переводом "business"

<>
Ответственность за эти теракты возлагается на НАО, которая также считается виновной в подрыве 27 июля трех взрывных устройств в центре города Барранкабермеха (Сантандер), в результате чего пострадало несколько торговых предприятий. These attacks were attributed to the ELN, which has also been held responsible for the 27 July explosion of three bombs in Barrancabermeja (Santander) that damaged several businesses.
Предоставление эффективным с точки зрения затрат способом стабильных кредитов по принципу самофинансирования посредством оказания финансовых услуг в более бедных городских районах с высокой концентрацией торговых предприятий, предприятий сферы обслуживания и промышленных предприятий. To provide operationally self-sufficient and sustainable credit in a cost-effective manner through targeting financial services in poorer urban areas with a high concentration of commercial, service and industrial businesses.
Программа оказывает поддержку предприятиям самых разных размеров, начиная от малых торговых предприятий с одним или двумя занятыми до малых промышленных предприятий, и стремится к удовлетворению самых разнообразных нужд, в том числе в области капитального финансирования и финансирования оборотного капитала. The programme supports businesses varying in size from microvending, employing just one or two individuals, to small industries, and aims to satisfy a variety of needs such as capital funding and working capital financing.
Кроме того, в той же статье уточняется, что закон применяется также «в отношении всех операций обменных пунктов, страховых компаний, инвестиционных компаний, посредников по продаже или аренде недвижимости или торговых предприятий, нотариусов, бухгалтеров, ревизоров, аудиторов, оценщиков, а также казино и игровых заведений». This article further provides that the Act also applies “to all transactions, money changers, insurance companies, investment firms, agents dealing in the sale or rental of real estate or businesses, notaries, accountants, auditors, auctioneers, as well casinos and gambling establishments”.
Программа была организована на базе четырех возобновляемых кредитных фондов в Газе и двух на Западном берегу, которые оказывали поддержку предпринимателям разного масштаба, начиная, к примеру, с мелких торговых предприятий, где заняты всего лишь один-два человека, и кончая мелким производством, и была направлена на удовлетворение широкого круга потребностей, таких как финансирование основных средств и финансирование оборотного капитала. The programme was organized around four revolving loan funds in Gaza and two in the West Bank that supported businesses varying in size from a micro-vending enterprise, for example, employing just one or two individuals, to small industries and aimed to satisfy a variety of needs such as capital funding and working capital financing.
координации функций управления и надзора за активами и деловыми операциями торгового предприятия; by coordinating the administration and supervision of the business's assets and affairs;
Скорее она символизирует и подчеркивает основные слабости в работе государства и его взаимодействии с гражданами и торговыми предприятиями. Rather, it symbolizes and highlights underlying weaknesses in the operation of the state and its interactions with citizens and businesses.
Они могут включать хозяйственные подразделения, функционирующие на формальной основе; другие торговые предприятия; органы доверительного управления; и совместные предприятия, созданные с другими местными органами власти или партнерами из частного сектора. These may include business units that are operating at arm's length; other trading enterprises; trust bodies; and joint ventures with other local authorities or private sector partners.
предъявление к открывающимся и функционирующим фабрикам, мастерским, складам, торговым предприятиям и местам использования и связанной с ними деятельности таких требований, как каталогизация или классификация, выдача разрешений, информирование, проведение инспекций, наблюдение и контроль, а также особых требований к подготовке персонала, имеющего дело с оружием; In order to open for business and operate, all factories, workshops, storage facilities, sales establishments, shooting galleries and related activities are subject to requirements relating to registration or classification, licensing, reporting, inspection, oversight and control; in addition, the staff responsible for handling weapons must be duly qualified.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!