Примеры употребления "торговле выбросами" в русском

<>
Изменения в праве какой-либо Стороны участвовать в торговле выбросами [или изменения, касающиеся новых участников, которые отвечают критериям приемлемости], могут происходить в ходе текущего периода действия обязательств. Changes in a Party's eligibility to participate in emissions trading [, or changes pertaining to new entrants that meet the eligibility criteria,] may occur during the current commitment period.
Сценарий Blueprints будет реализован только если политические и государственные лидеры договорятся о глобальном подходе к торговле выбросами и активно поддержат энергоэффективность и новые технологии в четырех областях: But the Blueprints scenario will be realized only if policymakers agree on a global approach to emissions trading and actively promote energy efficiency and new technology in four sectors:
Сценарий Blueprints будет реализован только если политические и государственные лидеры договорятся о глобальном подходе к торговле выбросами и активно поддержат энергоэффективность и новые технологии в четырех областях: тепло- и электрогенерация, промышленность, транспорт и строительство. But the Blueprints scenario will be realized only if policymakers agree on a global approach to emissions trading and actively promote energy efficiency and new technology in four sectors: heat and power generation, industry, transport, and buildings.
Стороны, включенные в приложение B, могут участвовать в торговле выбросами для целей выполнения своих обязательств по статье 3 при условии соблюдения пункта 7 и выполнения требований, изложенных в пункте 2 приложения к решению 11/CMP.1. The Parties included in Annex B may participate in emissions trading for the purposes of fulfilling their commitments under Article 3, subject to paragraph 7 and meeting the requirements set out in paragraph 2 of the Annex to Decision 11/CMP1.
В ходе второй части была предоставлена возможность конкретно рассмотреть вопрос о торговле выбросами, а в ходе третьей части основное внимание было уделено основанным на проектах механизмам, а именно механизму чистого развития (МЧР) и совместному осуществлению (СО). The second part provided an opportunity to address emissions trading specifically, and the third part focused on the project-based mechanisms, namely the clean development mechanism (CDM) and joint implementation (JI).
Стороны, не включенные в приложение B, у которых имеются секторальные целевые показатели выбросов и которые mutatis mutandis отвечают требованиям, изложенным в пункте 2 приложения к решению 11/CMP.1, могут при условии соблюдения пункта 8 участвовать в торговле выбросами. The Parties not included in Annex B that have sectoral emission targets and meet the requirements, mutatis mutandis, set out in paragraph 2 of the Annex to Decision 11/CMP1 may, subject to paragraph 8, participate in emissions trading.
Эта записка будет также содержать информацию об организации углубленных консультаций по торговле выбросами и механизмам, основанным на проектах, и по землепользованию, изменениям в землепользовании и лесному хозяйству, а также рабочих совещаний, о которых говорится в пунктах 13 и 26 ниже. This note will also provide information on the organization of in-depth consultations on emissions trading and the project-based mechanisms, and land use, land-use change and forestry, as well as on the workshops referred to in paragraphs ‎ 13 and ‎ 26 below.
она связана режимом соблюдения КС/СС, и не исключена из участия в торговле выбросами по статье 17 в соответствии с ее процедурами и механизмами >, в частности с положениями пунктов 1 и 3 статьи 2, пунктами 2 и 14 статьи 3 и статей 6, 11, 12 и 17 <; < Is bound by the compliance regime adopted by the COP/MOP and has not been excluded from participating in emissions trading under Article 17 according to its procedures and mechanisms >, in particular provisions regarding Article 2, paragraphs 1 and 3, Article 3, paragraphs 2 and 14, and Articles 6, 11, 12 and 17 <; <
применение режима соблюдения, принятого КС/СС, и отсутствие факта исключения из участия в торговле выбросами согласно статье 17 в соответствии с ее процедурами и механизмами >, в частности c положениями пунктов 1 и 3 статьи 2, пунктов 2 и 14 статьи 3 и статей 6, 11, 12 и 17 <; < Being bound by the compliance regime adopted by the COP/MOP and not having been excluded from participating in emissions trading under Article 17 according to its procedures and mechanisms >, in particular provisions regarding Article 2, paragraphs 1 and 3, Article 3, paragraphs 2 and 14, and Articles 6, 11, 12 and 17 <; <
Вариант 1: [[она связана [системой] [режимом] соблюдения КС/СС, и не исключена из участия в торговле выбросами по статье 17 в соответствии с ее процедурами и механизмами], в частности с положениями пунктов 1 и 3 статьи 2, пунктами 2 и 14 статьи 3 и статей 6, 11, 12 и 17]]; Option 1: [[Is bound by the compliance [system] [regime] adopted by the COP/MOP] and has not been excluded from participating in emissions trading under Article 17 according to its procedures and mechanisms [, in particular provisions regarding Article 2, paragraphs 1 and 3, Article 3, paragraphs 2 and 14, and Articles 6, 11, 12 and];]
вариант 1: [[применение [системы] [режима] соблюдения, принятого КС/СС], и отсутствие факта исключения из участия в торговле выбросами согласно статье 17 в соответствии с ее процедурами и механизмами [, в частности c положениями пунктов 1 и 3 статьи 2, пунктов 2 и 14 статьи 3 и статей 6, 11, 12 и 17];] Option 1: [[Being bound by the compliance [system] [regime] adopted by the COP/MOP] and not having been excluded from participating in emissions trading under Article 17 according to its procedures and mechanisms [, in particular provisions regarding Article 2, paragraphs 1 and 3, Article 3, paragraphs 2 and 14, and Articles 6, 11, 12 and];]
Стороны, не включенные в приложение [I] [B] [C], могут участвовать в торговле выбросами для целей участия в механизмах, определенных согласно настоящему Протоколу или любому другому юридическому документу согласно Конвенции, или для целей выполнения своих обязательств, если таковые имеются, в рамках этих механизмов, при условии выполнения требований, определенных в связи с этими механизмами. Parties not included in Annex [I] [B] [C] may participate in emissions trading for the purpose of participating in or meeting their obligations, if any, under the mechanisms defined under this Protocol or any other legal instrument under the Convention, subject to the requirements specified in relation to those mechanisms.
[Часть поступлений, определяемая как процентная доля [переданных [ЕУК] [ЧУК]] [стоимости каждой операции по торговле выбросами], переводится [передающей] [приобретающей] Стороной на соответствующий счет в соответствии с добавлением С используется для покрытия административных расходов, а также для оказания помощи Сторонам, являющимся развивающимися странами, которые особенно уязвимы к неблагоприятному воздействию изменения климата, в погашение расходов, связанных с адаптацией. [A share of proceeds, defined as a percentage of the [[AAUs] [PAAs] transferred] [value of each emissions trading transaction], shall be transferred by the [transferring] [acquiring] Party to the appropriate account in accordance with Appendix C used to cover administrative expenses as well as to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation.
Другие записки, подготовленные для седьмой сессии СРГ-КП, также имеют значение в этой связи, например записка, посвященная возможным улучшениям в торговле выбросами и основанных на проектах механизмах согласно Киотскому протоколу, и записка, в которой рассматриваются способы рассмотрения, когда это применимо, определений, условий, правил и руководящих принципов для подхода к сектору землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства. Other notes prepared for the seventh session of the AWG-KP are also relevant, for example, the note further elaborating possible improvements to emissions trading and the project-based mechanisms under the Kyoto Protocol and the note elaborating how to address, where applicable, the definitions, modalities, rules and guidelines for the treatment of land use, land-use change and forestry.
Условия, правила и руководящие указания для торговли выбросами согласно статье 17 Киотского протокола Modalities, rules and guidelines for emissions trading under Article 17 of the Kyoto Protocol
Однако основа европейского подхода – общеконтинентальная система торговли выбросами парниковых газов, вызывающих изменение климата – в опасности. Yet the cornerstone of Europe’s approach – a continent-wide emissions trading system for the greenhouse gases that cause climate change – is in trouble.
Это, в свою очередь, требует стимулов для инвестиций, улучшения ценообразования углеродных выбросов и модернизации системы торговли выбросами. That, in turn, requires investment incentives, improved carbon pricing, and an upgrade to the emissions trading system.
Этому процессу могут способствовать такие рыночно ориентированные инструменты, как совместное осуществление, механизм чистого развития и торговля выбросами. Market orientated instruments such as Joint Implementation, Clean Development Mechanism and International Emissions Trading, can contribute to such a process.
Другие СПЭ также сообщают о нехватке экспертов в таких областях, как разработка политики и мер, СО и торговля выбросами. Other EIT countries have also reported shortages of experts in areas such as development of policies and measures, JI and emissions trading.
В настоящее время единственным ВРЖО, которые предполагается ввести в действие, является независимый регистрационный журнал операций Сообщества (НРЖОС) системы торговли выбросами Европейского союза. The only STL currently foreseen is the Community Independent Transaction Log (CITL) implemented under the European Union emissions trading scheme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!