Примеры употребления "торговец" в русском

<>
Торговец предметами коллекционирования утром был отпущен из-под стражи. The collectibles trader was released from custody earlier today.
Скрывающийся от правосудия, торговец людьми и разномастный подонок. Fugitive, human trafficker, all-around scumbag.
Алексей Волкофф - торговец оружием, отшельник. Alexei Volkoff - arms dealer, recluse.
Почему "торговец смертью" никогда не предстанет перед судом Why the "Merchant of Death" Won't Ever See Trial
Вы евангелистка, а я торговец грязью. You're an evangelist and I'm a smut peddler.
Обычный торговец мехами в сопровождении одного из наших лучших разведчиков. A single plainclothes fur trader accompanied by one of our more trusted native scouts.
В одной из стран согласие жертвы не принимается прямо во внимание в положениях, касающихся торговли людьми, однако оценивается в тех обстоятельствах, " когда определение того факта, что торговец людьми заставил жертву совершить то или иное действие, является одним из элементов состава преступления " (Германия). In one country the consent of the victim was not explicitly taken into consideration in the trafficking in persons provisions, but only assessed “when determining whether the trafficker induced the victim to act, which was an element of the offence” (Germany).
И этот твой торговец картинами. And your ghastly art dealer.
Он зажиточный торговец, который владеет поместьем на краю города. He's the wealthy merchant who owns a mansion at the edge of town.
Нет никаких шансов, что Стюарт, нищий торговец комиксами, сможет хоть чем-то привлечь Эми Фарра Фаулер, видного нейробиолога, способного выполнить операцию на собственной ноге всего лишь с помощью оксида азота из банок со взбитыми сливками вместо анестезии. There is no way that Stuart, an impoverished peddler of picture books, would be at all appealing to Amy Farrah Fowler, a noted neurobiologist capable of performing surgery on her own feet with nothing but nitrous oxide from cans of whipped cream as anesthesia.
Зная Дэвида Свенсена, я могу засвидетельствовать, что он не одинокий дневной торговец, который пытается обставить рынок. Knowing David Swensen, I can attest that he is not a lonely day trader trying to beat the market.
Торговец оружием, который собирает целый флот старых российских транспортных самолетов и более десяти лет руководит межконтинентальной коммерческой сетью, не выжил бы, и тем более, не смог бы преуспеть без благословения и поддержки влиятельных российских руководителей. Об этом говорят люди как из правительства, так и за его пределами, из числа тех, кто следил за действиями Бута со стороны. An arms trafficker who assembles a fleet of castoff Russian cargo planes and operates a transcontinental network for over a decade would not have stayed alive, much less thrived, unless he had the blessing and support of influential Russian officials, said people in and out of government who have watched his operations from afar.
Торговец антиквариатом на черном рынке. The black market art dealer.
Регулируется: Комиссионный торговец фьючерсами (FCM) зарегистрированный у National Futures Association (NFA ID 0358265). Regulation: Futures Commission Merchant (FCM) registered in the National Futures Association (NFA ID 0358265)
До этого на ее территорию в среднем ежедневно пребывало 295 рабочих и 131 торговец, что на 90 процентов меньше, чем в период до интифады. Previously, the average number of daily workers and traders entering the estate had been 295 and 131, respectively, a decline of 90 per cent compared to pre-intifada figures.
Так, значит вы торговец книгами. So, you're a book dealer.
Торговец и его близкие, приняв решение не допустить столкновения, обратились с жалобой в комиссариат полиции. The merchant and his relatives reportedly decided to avoid confrontation and went to lodge a complaint with the police.
Пока самую большую ставку в этой области сделал Артем Тарасов, торговец сырьем и компьютерами, который стал знаменитостью в 1989 году, назвав себя в эфире национального телевидения первым официальным советским миллионером. The biggest bet so far was made by Artem Tarasov, a commodities and computer trader who shot to fame in 1989 after claiming on national television to be the first legal Soviet millionaire.
Так называемый, торговец произведениями искусства. The so-called art dealer.
Если не настроить оптовиков, работники могут ввести любой оптовый торговец когда они вводят ожидаемые расходы. If you do not set up merchants, workers can enter any merchant when they enter expenses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!