Примеры употребления "топочных газов" в русском

<>
Принятие новых правил повлечет за собой увеличение инвестиций для приведения угольных электростанций в соответствие с новыми требованиями в области охраны окружающей среды, что, в частности, потребует применения каталитического удаления азота (NOx) из топочных газов. As a result of introducing new regulations it will be necessary to incur higher investments to adapt hard coal-fired power units to the new environmental protection requirements- involving amongst others the application of catalytic nitrogen (NOx) removal from flue gases.
В докладе установлено, что меры, связанные с применением технологии, такие как введение в строй установок по удалению ртути из топочных газов на электростанциях, мусоросжигательных установок и плавильных печей, относительно дороги (затраты варьируются от средних до крупных) по сравнению с нетехнологическими мерами, такими как профилактическая деятельность, создание потенциала и поощрение раздельного сбора ртутьсодержащих и других отходов (затраты варьируются от малых до средних). It finds that measures involving the application of technology, such as the implementation of installations to remove mercury from the flue gases in electric power plants, waste incinerators and smelters are rather expensive (medium to large costs) compared to non-technological measures, such as prevention activity, capacity-building and the promotion of mercury-containing waste separation (small to medium costs).
Крупные заводы по производству синтетического аммиака должны внедрять передовые энергосберегающие технологические процессы, новые виды катализаторов и высокопродуктивное энергосберегающее оборудование, поощрять развитие технологий улавливания остаточного тепла от топочного газа в односекционных печах для синтеза аммиака на основе газа, а также ускорить модернизацию, предусматривающую замену топочного мазута на обогащенный уголь или природный газ для синтеза аммиака на основе нефти. Large-scale synthetic ammonia plants should deploy advanced energy-saving technical processes, new catalysts and high-efficiency energy-saving equipment, promote technology for recovering residual heat from flue gas in single-section furnaces for gas-based ammonia synthesis, and accelerate retrofitting to replace fuel oil with clean coal or natural gas for oil-based ammonia synthesis.
Это сокращение было обеспечено за счет внедрения на всех крупных установках для сжигания технологий десульфурации топочных газов и сокращения содержания серы в топливе или в тех случаях, когда технологии обработки топочных газов не являлись приемлемыми, использования топлива с низким содержанием серы. This reduction was achieved by fitting all large combustion plants with flue gas desulphurization technology and reducing the sulphur content of fuels or, in the cases where flue gas treatment technology was not appropriate, using low-sulphur fuels.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен. The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
В стекольной промышленности будет разработан передовой флоат-процесс, при этом откажутся от устаревших процессов вертикального вытягивания стекла и способа Кольберна; будет поощряться внедрение технологий общей теплоизоляции топочных и обжиговых печей и сжигания в обогащенной кислородом среде или в чистом кислороде. In the glass industry, an advanced float process will be developed; the outdated Fourcault and Colburn processes will be eliminated; and technologies of overall furnace and kiln heat insulation and enriched-oxygen and full-oxygen combustion will be promoted.
Неудивительно, что эта идея привлекает городских либералов, поскольку с помощью налогов можно будет менять характер поездок для снижения загруженности дорог и выбросов парниковых газов, к примеру. It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example.
У него астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов, которые выделяет вулкан. He has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases from the volcano.
У Анто астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов Anto has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases.
План составлен по поручению правительства, одна из основных целей - снижение выбросов парниковых газов. The plan was drafted by order of the government and one of its main goals is reducing the emission of greenhouse gases.
Мировое сообщество требовало от сирийского руководства - в соответствии с договоренностью, достигнутой при посредничестве России, - уничтожить или привести в нерабочее состояние все мощности для производства снарядов, отравляющих газов и жидкостей и для заполнения снарядов этими веществами. The world community required from Syrian leadership - in accordance with the agreement achieved through the mediation of Russia, - to destroy or disable all capacities for the production of rounds, poisonous gases and liquids and for loading rounds with those substances.
«Многие аспекты климатических изменений и связанных с ними последствий сохранятся на века, даже если антропогенные выбросы парниковых газов прекратятся, — отмечают ученые в докладе. “Many aspects of climate change and associated impacts will continue for centuries, even if anthropogenic emissions of greenhouse gases cease,” the researchers said.
Глобальное потепление уже отражается «на всех континентах и на всех океанах», а дальнейшее загрязнение от удерживающих тепло газов повышает вероятность «исключительно серьезных, повсеместных и необратимых последствий для людей и экосистем», говорится в документе, попавшем в распоряжение Bloomberg. Global warming already is affecting “all continents and across the oceans,” and further pollution from heat-trapping gases will raise the likelihood of “severe, pervasive and irreversible impacts for people and ecosystems,” according to the document obtained by Bloomberg.
По оценкам ООН система скоростного автобусного сообщения, открытая в Гуанчжоу в 2010 году, обеспечила пассажирам при поездках из пригорода на работу и обратно ежегодную экономию в 32 миллиона часов, кроме того, проект предусматривает в течение первых 10 лет эксплуатации сократить количество выхлопных газов на 84 тысячи тонн. A bus rapid-transit system that opened in Guangzhou in 2010 has saved passengers a combined 32 million commuting hours a year and is projected to reduce carbon-dioxide emissions by 84,000 tons in its first decade of operation, the United Nations estimates.
По его словам, ходят слухи, что ЕС ограничит количество полетов тех авиакомпаний, которые не будут платить за выбросы парниковых газов. Russia has heard the EU may limit flights of airlines that don’t pay for emission credits and allowances, he said.
Оглядываясь назад, понимаешь, что компания осознавала, насколько ее первые «чистые дизели» не соответствовали экологическим нормам. По этой причине она поставила программное обеспечение, которое могло распознавать оборудование проверки выхлопных газов и включало систему фильтрации вредных выбросов на полную мощность. А когда автомобиль после проверки оказывался на дороге, система вновь начинала работать не в полную силу. With hindsight, it appears that VW realized its early "clean diesels" didn't really conform to environmental standards, so it added software that turned up the emission control systems when tests were being run and turned them down again when the car was on the road.
Начало распространения программы ЕС по борьбе с выбросами парниковых газов вызвало критику таких стран, как Китай, США и Япония. The first expansion of the EU emissions cap-and-trade program abroad has drawn fire from countries including China, the U.S. and Japan.
Однако целенаправленные усилия Евросоюза по снижению выбросов парниковых газов превращают чрезмерную зависимость Польши от угля в тяжелую ношу для страны, и это вынуждает Варшаву искать иные источники энергии. However, the European Union’s concerted push to curb greenhouse gases makes Poland’s overdependence on coal a potential liability, and this is forcing Poland to examine alternative energy sources.
Согласно докладу, ЕС успешно двигается к целям, которые он должен достигнуть к 2020 году. Среди них — сокращению выбросов парниковых газов, повышение энергоэффективности и развитие возобновляемых источников энергии. According to the report, the EU remains well on track to reach its 2020 targets for reducing greenhouse gas emissions, energy efficiency and renewables.
Согласно этому договору, проведение подземных ядерных испытаний все же было возможно, но становилось проблематичным, потому что испытания порой приводили к существенным выбросам радиоактивных газов и частиц, которые по воздуху пересекали границы, что являлось нарушением положений договора. Underground nuclear testing remained permissible under the LTBT, but that posed a problem because the tests sometimes produced significant "venting" of radioactive gases and particles, which traveled across borders in violation of the treaty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!