Примеры употребления "топливные циклы" в русском

<>
Переводы: все151 fuel cycle151
Государства, не разрабатывающие полные топливные циклы, должны получить гарантированный доступ к рынкам продуктов обогащения и переработки. States which were not developing a complete fuel cycle should receive guaranteed access to the enrichment and reprocessing markets.
И Конференции следует- в порядке развития- наметить курс действий с целью обеспечить, чтобы ядерные топливные циклы использовались исключительно в мирных целях. The Conference should follow up by setting out a course of action to ensure that nuclear fuel cycles will be used exclusively for peaceful purposes.
Однако опыт последнего времени со всей очевидностью показал, что предусмотренное статьей IV Договора право разрабатывать законченные ядерные топливные циклы, в том числе производить обогащение урана и перерабатывать отработавшее топливо, может использоваться неправомерно для производства расщепляющихся материалов, которые могут стать начинкой ядерных боеприпасов. However, through recent experiences, it has become evident that the right under Article IV of the Treaty to develop complete nuclear fuel cycles, including uranium enrichment and the reprocessing of spent fuel, can be misused to produce fissile material with which to develop nuclear weapons.
Это топливный цикл обычного ядерного реактора. This is the conventional nuclear fuel cycle.
Белыми линиями обозначен улучшенный топливный цикл, где есть переработка. The white lines are what's called an advance fuel cycle, where you reprocess.
Если все эти установки заработают, Иран успешно освоит весь ядерный топливный цикл. Once fully operational, these facilities will give Iran mastery of the entire nuclear fuel cycle.
Резолюция декабря 2006 г. ввела запрет на международную помощь Ирану в реализации ядерного топливного цикла. The December 2006 resolution curbed international assistance to Iran in mastering the nuclear fuel cycle.
Ни одно из государств не будет обязано отказываться от права развивать свой собственный топливный цикл. No state would be required to give up the right to develop its own fuel cycle.
Конвенции в области безопасности призваны обеспечить утверждение обязательных норм, охватывающих деятельность в рамках всего топливного цикла. Conventions in the safety area aim to establish binding norms that cover activities across the entire fuel cycle.
Подпольная ядерная деятельность и контрабанда вывели на поверхность те риски, какими чревато обладание полным ядерным топливным циклом. Clandestine nuclear activities and traffic have brought to the surface the risks that possession of the complete nuclear fuel cycle could entail.
Не только санкции не смогли остановить программу Ирана по ядерному топливному циклу: другие попытки также не принесли плодов. Not only have sanctions failed to halt Iran’s fuel cycle programs, but so have other avenues.
Возможность поставить ядерный топливный цикл под межнациональной контроль 60 лет назад была упущена в связи с "холодной войной". The opportunity to put the nuclear fuel cycle under multinational control was missed 60 years ago because of the Cold War.
События последних лет показали, что неосмотрительное распространение технологий топливного цикла может привести к их использованию для развития военных программ. Developments in recent years have made it clear that the incautious proliferation of fuel cycle technologies could be diverted towards the development of military programmes.
Усилия в русле многостороннего режима ядерного топливного цикла тесно взаимосвязаны с усилиями в русле запрещения производства оружейного расщепляющегося материала. Efforts towards the multilateralization of the nuclear fuel cycle are closely interrelated with those towards banning the production of weapons-grade fissile material.
Замкнутый топливный цикл также имеет важное значение для безопасности окружающей среды, поскольку при нем резко снижается объем высокорадиоактивных отходов. A closed fuel cycle is also important for the safe management of the environment, as it greatly reduces the quantity of high-level wastes.
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) оказывает поддержку в осуществлении программ в области ядерной энергии, охватывающих все этапы топливного цикла. The International Atomic Energy Agency (IAEA) lends its support to nuclear power programmes, covering all stages of the fuel cycle.
Странам, которые добровольно откажутся от обладания чувствительными объектами ядерного топливного цикла, должны быть предоставлены твердые гарантии поставок топлива по приемлемым ценам. Iron-clad guarantees of fuel supply at a reasonable price should be provided to countries that would voluntarily forgo the possession of sensitive nuclear fuel cycle facilities.
Ядерные реакторы, установки по обогащению и переработке, хранилища ядерных материалов и другие связанные с ядерным топливным циклом места нахождения вне установок Nuclear reactors, enrichment and reprocessing facilities, nuclear materials storage sites and other nuclear-fuel cycle locations outside of facilities
"На примере Ирана мы осознали, что владение ядерным топливным циклом сделает вас практически ядерным государством," - сказал один из главных помощников Эль-Барадея. "With Iran, we realized that mastery of the fuel cycle makes you a virtual nuclear weapons state," a top aide to El-Baradei told me.
Концепция многостороннего контроля или надзора за распространением режимных компонентов ядерного топливного цикла была предметом многих исследований и инициатив, предпринимавшихся в течение многих лет. The concept of multilateral control or oversight over proliferation-sensitive parts of the nuclear fuel cycle has been the subject of many studies and initiatives over the years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!