Примеры употребления "тоньше" в русском

<>
Управляющий кабель немного тоньше остальных, возможно с резьбой. The trigger wire is a slightly thinner gauge, probably threaded.
Действия Пекина по принципу «два шага вперед, один шаг назад» свидетельствуют о том, что задуманная им «продолжительная война» (это фраза Мао) в случае ее возникновения будет намного тоньше и обманчивее. Beijing’s two-steps-forward, one-step-back conduct suggests that its conjectured “protracted war” (Mao’s phrase) will, unlike that we have been examining, be subtle and deceptive if it is actualized.
Нет, он тоньше, и у него чешуйки вдоль кутикулы. No, it's finer than that, and it has scales along the cuticle.
Они более хрупки, а подушки безопасности и системы социальной защиты в их домохозяйствах тоньше. They are more fragile, and their households’ economic buffers and safety nets are thinner.
Конечно же, пузырь получился намного тоньше, но смог купировать достаточную часть радиации. Attenuated, more of a thin bubble, it was able to block enough radiation.
Это очень эффективная система, потому что верхняя часть танковой брони гораздо тоньше лобовой и боковой. This is highly effective because top armor on tanks is notoriously thin.
С другой стороны, у Тэйлор голос тоньше, но но в ней есть индивидуальность, нечто ангельское и уникальное. On the other hand, Taylor has a thinner voice, but there's something about her persona that is very angelic and unique.
Выпущенная таким образом ракета «Джавелин» ударит по верхней защите бронированного транспортного средства, которая в большинстве случаев гораздо тоньше лобовой или даже боковой. A Javelin fired in this manner will strike the top armor of an armored vehicle, which is generally much thinner than the frontal or even side armor.
Как отмечают авторы доклада, ребенок и утробный плод получают больше микроволновой радиации, потому что тела у них меньше, черепная коробка тоньше, а ткань головного мозга лучше ее пропускает. Children and fetuses absorb more microwave radiation, according to the authors, because their bodies are relatively smaller, their skulls are thinner, and their brain tissue is more absorbent.
Светодиодные фары до 55 процентов тоньше разрядных фар высокой интенсивности или галогеновых фар и могут легко устанавливаться, поскольку наличие нескольких малых сегментов обеспечивает автоконструкторам большую гибкость при проектировании. LED headlamps are up to 55 percent thinner than HID or halogen headlamps and they can be installed as multiple small segments, giving automotive designers greater design flexibility.
Идея такова: каждый прямоугольник показывает рабочую модель нескольких клеток, и, как и на предыдущих слайдах, каждый ряд отвечает за определённую клетку. Я немного уменьшила импульсы и сделала их тоньше, чтобы показать вам длинный участок информации. Now just to orient you, each box is showing the firing patterns of several cells, and just as in the previous slides, each row is a different cell, and I just made the pulses a little bit smaller and thinner so I could show you a long stretch of data.
Ссылаясь на исследования 1960-х и 1970-х годов, Макки и его коллеги пишут, что диски не могут быть намного тоньше, чем диск видимого газа в Млечном Пути, так как в этом случае они разрушатся. Citing research from the 1960s and ’70s, McKee and colleagues argue that disks cannot be significantly thinner than the disk of visible gas in the Milky Way without fragmenting.
Кости у Ани будут длиннее и тоньше, легкие объемнее и менее восприимчивы к отравлению углекислым газом. Обмен веществ у девочки будет лучше приспособлен к местной пище, выращиваемой на гидропонике, а ее физиология тоже претерпит небольшие изменения. Anya’s bones would be longer and thinner, her lungs larger and more resistant to carbon dioxide poisoning, her metabolism more attuned to the locally grown hydroponic food, and her physiology changed in other small ways.
Ему повезло прожить столько времени, потому что его сердце работало на износ, чтобы поставлять достаточно крови в мозг, оставляя без крови остальные части тела, и это разрушало его сердечную мышцу до тех пор, пока стенка желудочка не стала тоньше бумаги. I mean, he probably was lucky he lasted as long as he did, because his heart was working overtime to pump enough blood to his brain, let alone the rest of his body, which ate away the heart muscle till the ventricular wall was paper thin and barely contracting.
Выпущенная таким образом ракета наносит удар по верхней части брони боевой машины, которая обычно намного тоньше лобовой и даже боковой броневой защиты. 127-миллиметровая кумулятивная боевая часть «Джавелин» способна пробивать броню, равную в эквиваленте 600-800 миллиметрам катаной гомогенной стальной брони. A Javelin fired in this manner will strike the top armor of an armored vehicle, which is generally much thinner than the frontal or even side armor.
Тебе потребуется тонкая белая доска. You start with a thin, white board.
Тонкое тело, как принято говорить. A subtle body, they called it.
Затем тонкое искусство хлопать ресницами. Then after that fine art of eyelash batting.
У неё тонкий, деликатный вкус. She has a delicate, subtle mind.
Мне нравятся девушки с тонкими руками и ногами, как ты. Hey, I like girls who have slim arms and legs like you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!