Примеры употребления "тонкое остроумие" в русском

<>
Я вовсе не пытаюсь проявлять остроумие или заниматься какими-то фокусами, Аслунд сам открыто заявляет, что налицо «ошеломляющий рост». I’m really not trying to be cute or to play any sort of trick, Aslund himself openly states that there has been a “stunning expansion.”
Здесь есть тонкое различие между двумя словами. There is a subtle difference between the two words.
И не только потому, что президент России появляется без рубашки и верхом на лошади чаще, чем Исайя Мустафа (Isaiah Mustafa), актер, чей мускулистый торс и остроумие спасли от банкротства 81-летний бренд мужских дезодорантов в ходе рекламной кампании 2010 года, проходившей под лозунгом «Так пахнет настоящий мужчина». And not just because the Russian president turns up topless on a horse more often than Isaiah Mustafa, the actor whose sleek wit and abs reinvigorated the 81-year-old deodorant maker’s brand with a 2010 viral ad campaign titled “Smell Like a Man, Man.”
Восток - дело тонкое. East is a wispy matter.
Расходуй свое искрометное остроумие дома, Хокай. Listen, why don't you save your rapier-like wit for the clam diggers back home, Hawkeye.
Есть основания полагать, что такое тонкое лингвистическое нападение на украинский суверенитет — не случайность. There is reason to believe that the origins of this subtle linguistic attack on Ukrainian sovereignty are anything but accidental.
Пенс ответил: «Я оценил ваше остроумие, сенатор. Pence replied: “I appreciated the ‘You’re hired,’ ‘you’re fired,’ thing, senator.
«StratCom обычно схватывает такую довольно откровенную ложь, но есть и более тонкое влияние через владельцев», — сказал Руслан Стефанов, директор Центра изучения демократии в Болгарии. “StratCom usually captures these very blatant kind of lies, but you have this more subtle influence through ownership,” said Ruslan Stefanov, a director at the Bulgaria-based Center for the Study of Democracy.
Через несколько минут этот разговор повторился с начала, причем Псаки подчеркнула тонкое различие между рассмотрением «необходимых мер», которое можно проводить «каждый день» и оценкой «положения дел», которая делается на длительный срок. And the exchange repeated several minutes later, as Psaki filigreed a distinction between reviewing “the appropriate steps” — which can be done “every day” — and evaluating “where things stand” — which cannot.
Когда Саркози, который в других случаях проявляет такое тонкое чувство средств массовой информации, заявляет, что ничем не отличается от других людей, он близко подходит к опасной грани смешивания должности и персоны президента. When Sarkozy, who otherwise has such finely tuned media instincts, protests that he's no different from any other man, he comes dangerously close to confusing the office and the person of the president.
Институционная реформа - тонкое дело, которое нужно делать осторожно и иногда вопреки догме традиционной реформы. Institutional reform is a delicate affair that needs to be done with caution and sometimes against the conventional reform dogma.
Резкая критика Бо партией после похвал в его адрес за руководство в Чунцине вызвала общественный цинизм в отношении его организованного низложения и обнажила тонкое идеологическое ядро руководства. The Party's abrupt vilification of Bo after lauding him for his leadership in Chongqing has fueled public cynicism over his orchestrated downfall and laid bare the leadership's thin ideological core.
Такое тонкое что небольшое изменение веса и давления могут его разрушить. Well, so thin that the slightest change in weight and pressure can cause it to shatter.
Затем тонкое искусство хлопать ресницами. Then after that fine art of eyelash batting.
Итак, Крис, это тонкое искусство филателии, также известное как коллекционирование марок. Okay, Chris, this is the gentle art of philately, otherwise known as stamp collecting.
Вы такое тонкое создание. You're such a dainty being.
Тонкое тело, как принято говорить. A subtle body, they called it.
Да, я использовал классное перо, в 4 микрона, очень тонкое. Yeah, I used a very fine nib 0.4 mil, it's tiny.
И у меня есть тонкое чутье? And my sense of smell is keen?
К сожалению, основание подсвечника слишком тонкое и не могло привести к таким повреждениям лобной кости. Unfortunately, the base of the candlestick is too thick to have caused the comminuted fracturing to the frontal bone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!