Примеры употребления "тонкий волос" в русском

<>
Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица. So what I decided to do is to pluck fine hair out of my face.
Еще одно сходство, безусловно, очень тонкие волосы. Another similarity is, of course, very thin hair.
И ее тонкие волосы, которые достались нам обоим по наследству. And her thin hair, that we both inherited.
Мне кажется, у неё очень тонкие волосы, что может быть признаком ранней менопаузы. I mean, plus, she has really thin hair, which can be aa sign of early menopause.
У меня становится всё больше и больше седых волос. I'm getting more and more gray hair.
Лёд слишком тонкий, чтобы кататься на нём. The ice is too thin to skate on.
Быть может, плодом стал бы я безгласным, К ногам твоим упал бы на заре, Когда теплом лучей твой стан обласкан И прядь волос твоих златая на траве. Or would I were a little burnish'd apple For you to pluck me, gliding by so cold, While sun and shade your robe of lawn will dapple, Your robe of lawn, and your hair's spun gold.
У собаки тонкий нюх. The dog has a keen scent.
Они похожи друг на друга, за исключением цвета волос. They look alike except for the color of their hair.
Тонкий текстиль служит один-два сезона, после этого его можно выбрасывать. The thin textile lasts for two seasons and is then disposed of as bulk waste.
Во время своего задержания Дитта взял свой бумажник и попытался вынуть несколько кредитных карт, однако все они были конфискованы, у него также был взят образец волос. During his arrest Ditta picked up his wallet and tried to remove several credit cards but they were all seized and a hair sample was taken fom him.
«Тонкий рынок» — состояние рынка, когда котировки на протяжении продолжительного периода времени поступают в торговую платформу реже, чем в нормальных рыночных условиях. "Thin market" - a market with fewer transactions and consequently fewer quotes than during normal market conditions.
Появление прыщей и лобковых волос встречается даже у младенцев и детей ясельного возраста. The appearance of acne and pubic hair is common even in infants and toddlers.
Ниже я ожидаю более тонкий рынок, но, по моему мнению, на ралли следует продавать. I expect a lot of choppiness below, but rallies should be sold in my opinion.
49-летняя Яна Остапец теперь вынуждена дольше ждать, когда привезут высококачественные итальянские шампуни и краски для волос, которыми она торгует в центре Симферополя. Yana Ostapez, 49, waits longer for deliveries of the high-end Italian shampoos and hair dye she sells in the center of Simferopol.
Грин страстно призывает использовать более тонкий подход к наблюдению за Россией. Greene makes an impassioned call for a more thoughtful approach to Russian-watching.
Кроме того, у мужчин они могут вызывать потерю волос, увеличение грудной клетки, импотенцию, атрофию яичек, а у женщин — более низкий голос, увеличение волосяного покрова на теле и лице, клиторомегалию и проблемы с менструальным циклом. Plus they can wreak havoc on your dating life, causing hair loss, breast enlargement, impotence and testicle shrinkage among men and deeper voices, more body hair, larger clitorises and menstrual problems among women.
Тех, кто способен обеспечить более тонкий подход, в США с каждым годом становится все меньше. Those capable of a more nuanced approach are in increasingly short supply in the U.S.
По каждому параметру, такому как «тип волос» и «форма черепа», кандидату ставился балл. Candidates were to be awarded points per item, like “hair type” and “skull shape.”
Неизменный в своей основе, но более тонкий в тактическом плане подход администрации Обамы к России наглядно продемонстрировала ее позиция в отношении закона Магнитского. The Obama team’s fundamentally similar but more tactically savvy approach to Russia is nicely demonstrated by their position on the Magnitsky bill.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!