Примеры употребления "товаром" в русском с переводом на английский

<>
Мы больше не занимаемся этим товаром. We no longer carry this article.
Билеты станут горячим товаром, горячее адской котельной. Tickets will be hotter than hell's boiler room.
Генные комбинации патентуются, кровь пуповины является ходким товаром. Gene sequences are patented; cord blood is a hot property.
Товаром, который Вы хотите, мы, к сожалению, не занимаемся. We regret to inform you that we do not carry these articles.
У этого нарика передоз своим же товаром, дело закрыто. This junkie OD'd on his own supply, case closed.
Папирус, как алфавит, был ещё одним экспортным товаром финикийцев. 'Papyrus, like the alphabet, was another Phoenician export.
Ну, сам по себе VIX не является свободно торгуемым товаром. Well, the VIX itself is not easily tradable.
Это очень тревожно, но у нас, похоже, единственным экспортным товаром является хаос. Indeed, to much of the world’s alarm, we seem to export nothing but chaos.
Так, если ты никуда не едешь, то встань и помоги с новым товаром. Well, if you're not going, you can get up and help me with the new stock.
Но за последние 10 или 20 лет, происходит то, что услуги также становятся товаром. But over the past 10 or 20 years, what's happened is that services are being commoditized as well.
И все же, несмотря на этот общий инстинкт, дети повсюду продолжают оставаться живым товаром. And yet, despite this shared instinct, children everywhere continue to be preyed upon.
Оно было моим товаром в торговле, когда ещё предавали хоть какое-то значение невыразимому и возвышенному. That was my stock in trade when there was a value placed upon the ineffable and the exalted.
Древесина является вторым крупнейшим экспортным товаром, но нерегулируемая вырубка и контрабанда привели к росту уровня обезлесения. Timber was the second largest export, but unregulated logging and smuggling had caused deforestation rates to rise.
К сожалению, мы не занимаемся товаром, который Вы хотите. Мы сожалеем, что поэтому не можем Вам ничего предложить. We regret to inform you that we do not carry these articles and therefore are not able to make you an offer.
Как и в случае с любым другим товаром, методы потребления информация определяются экономическими и политическими возможностями, личными стимулами, институциональными и культурными нормами. As with any other good, how information is consumed reflects economic and political opportunities, personal incentives, and institutional or cultural norms.
Эта территория, находящаяся под контролем сепаратистского режима, превратилась в прибежище для уголовников, наркоторговцев, торговцев «живым товаром», незаконных торговцев оружием и террористических групп. That territory, which is under the control of a separatist regime, has turned into a safe haven for criminals, traffickers in drugs and human beings, illegal arms dealers and terrorist groups.
Чтобы защитить независимость ФРС, что является мировым общественным товаром наивысочайшей важности, он должен снизить полномочия ФРС так, чтобы она выполняла только свою ключевую роль. To protect the Fed's independence, which is a global public good of the highest importance, he should cut back the Fed's authority to its core role.
Зарегистрированные устройства могут включать персональные компьютеры, ноутбуки, планшеты, консоли Xbox и некоторые портативные или мобильные устройства, в степени, в которой устройство совместимо с данным Цифровым товаром. Registered devices may include personal computers, laptops, tablets, Xbox consoles, and certain portable or mobile devices, to the extent the device is compatible with the given Digital Good.
Уголовное право, с возможностью обвинения и тюремного заключения, оставалось для случаев коммерческого пиратства, обстоятельств, когда некто создавал 500 копий, и продавал их на улице, конкурируя с настоящим товаром. Criminal infringement liability, the ability to prosecute you and throw you in jail, has been reserved for circumstances of commercial piracy, circumstances where someone has made 500 copies, is selling them on the street as competition for the real thing.
Производство дизельного биотоплива- синтетического топлива, получаемого из растительных, животных или рециркулированных кулинарных масел и жиров,- за пределами ЕС является довольно ограниченным, что объясняет небольшие объемы международной торговли этим товаром. The production of biodiesel- a synthetic fuel produced from vegetable oils, animal fats or recycled cooking grease- outside the EU is still limited, which is why there has been no significant international trade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!