Примеры употребления "типовой" в русском с переводом "standard"

<>
в определение перед словом " переработки " включить слово " промышленной " для согласования с типовой формой стандартов; In the definition, before processing insert the word “industrial” to align with the standard layout.
С этой целью ассоциация заключила с Почтовым управлением типовой договор, предусмотренный для массовых отправлений. To this end, the Association concluded with the Post Office a standard contract for mass mailings.
Комиссия отметила также, что ИМООНТ не разработала типовой порядок действий в отношении управления запасами топлива. The Board also noted that UNMIT had not formulated standard operating procedures for fuel management.
В настоящее время в типовой форме стандартов в качестве уровня применения упоминается стадия экспортного контроля. At the moment the Standard Layout mentions the export control stage as point of application.
Текст стандарта на ядра орехов макадамия был приведен в соответствие с пересмотренной типовой формой стандартов. The text of the standard for macadamia kernels was aligned with the revised Standard Layout.
Секретариат предложил исключить это требование из типовой формы стандартов с целью обеспечения более гибкого применения стандартов. The secretariat proposed to delete this requirement from the standard layout to allow for more flexibility for the application.
Этот вопрос и другие соответствующие поправки к типовой форме стандартов были переданы для обсуждения в Специализированную секцию. The discussion on this question and other related amendments to the standard layout was referred to the Specialized Section.
Поправки к стандартам ЕЭК ООН на артишоки, репчатый лук, персики и нектарины, груши и к типовой форме стандартов. Amendments to the UNECE standards for Artichokes, Onions, Peaches and Nectarines, Pears and the Standard layout.
Рабочая группа, состоящая из представителей Италии, Турции (докладчик) и Соединенных Штатов, представит эту рекомендацию по новой типовой форме стандарта. The Working Group composed of Italy, Turkey (Rapporteur) and the United States of America will present this recommendation aligned to the new Standard Layout.
Изменения в тексте существующей типовой формы стандарта были выделены путем зачеркивания исключенного текста и подчеркивания нового или измененного текста. In the text changes to the existing standard layout have been marked with strikeouts for deleted text and underlining for new or changed text.
В настоящее время в Женевском протоколе и типовой форме стандартов в качестве уровня применения стандартов упоминается стадия экспортного контроля. At the moment the Geneva Protocol and the Standard Layout mention the export control stage as the point of application.
Примечание секретариата: Настоящий документ содержит поправки к стандартам ЕЭК ООН на артишоки, лук, персики и нектарины, груши и к типовой форме стандарта. Note by the secretariat: This document contains amendments to the UNECE Standards for Artichokes, Onions, Peaches and Nectarines, Pears and to the Standard Layout.
Делегации обсудили и согласовали поправки к типовой форме стандартов, касающиеся места применения, положений о допусках и маркировке, предложенные Германией и Соединенным Королевством. The delegations discussed and agreed on the changes to the Standard Layout concerning the point of application and provisions on tolerances and marking proposed by Germany and the United Kingdom.
Для определения содержания влаги используется один из методов, приведенных в приложении II к типовой форме стандартов- Определение содержания влаги для сухих продуктов (орехов). The moisture content is determined by one of the methods given in Annex II of the Standard Layout- Determination of Moisture content for dry produce (nuts).
Для пунктов пересечения границы не установлен типовой порядок действий, включая положения, регламентирующие передвижение пассажиров, транспортных средств и товаров непосредственно в пределах их территории. Standard operating procedures for the border crossing points, including regulations regarding the movement and checking of persons, vehicles and goods inside the control, have not been established.
Оперативные вопросы: типовой план работы по подготовке проекта характеристики рисков и проекта оценки регулирования рисков в межсессионный период между четвертым и пятым совещаниями Комитета Operational issues: standard workplan for the preparation of a draft risk profile and draft risk management evaluation during the intersessional period between the fourth and fifth meetings of the Committee
Было принято решение оставить текст без изменений и вернуться к рассмотрению этого вопроса после завершения работы по пересмотру приложения I к типовой форме стандартов. It was decided not to change the text for the time being and to return to this question after finishing the revision of annex I to the standard layout.
Согласившись принять стандарт обмена информацией, установленный Статьёй 26 Типовой налоговой конвенции ОБСЕ, Швейцария расширяет административное содействие на все налоговые преступления, включая уклонение от уплаты налогов. By agreeing to adopt the standard on the exchange of information set out in Article 26 of the OECD's Model Tax Convention, Switzerland will now extend administrative assistance to cover all tax offenses, including tax evasion.
Раздел IV. Положения, касающиеся допусков: отмечалась сложность проведения различий между некоторыми дефектами и предложено сгруппировать их с учетом предложений, содержащихся в приложении 3 к типовой форме стандартов. Section IV, Tolerances: Some of the defects were found to be difficult to distinguish and it was suggested to group them together taking into account the proposals in annex 3 of the standard layout.
SC17 занимается разработкой международного стандарта применительно к водительскому удостоверению в виде идентификационной карточки, который будет включать функциональный " типовой " набор основных данных, по большей части указанных в Венской конвенции 1968 года. SC17 is developing an International Standard for a driver licence identification card which will include a basic functional " model " set of data elements, for the most part, as specified in the 1968 Vienna Convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!