Примеры употребления "технология создания интеллектуальных счетчиков" в русском

<>
Так в последние годы в ИВЦ была освоена технология создания и распространения информации на CD-ROM носителях, осуществлена публикация статистических данных в Интернете и выполнена основная часть работ по созданию системы хранения и управления документами, предназначенных для электронной публикации. In the last few years the Computing Centre has assimilated the technology for compiling and disseminating information on CD-ROMs, has published statistical data on the Internet and has largely completed work on building a system to store and manage documents intended for electronic publishing.
Одна из главных целей применения технологических новшеств должна заключаться не только в создании новых рабочих мест, но и в повышении производительности труда на уже существующих рабочих местах, и при этом следует более эффективно использовать те возможности, которые дает технология с точки зрения создания рабочих мест, что повысило бы эффективность экономики государств и одновременно конкурентоспособность и производительность. The main target of technological innovation should not only be in the creation of new jobs but also in the improvement of the existing ones while taking a greater advantage of the opportunities that technology offered to generate employment adding value to the economies of countries while improving competitiveness and productivity.
Это не только технология, чтобы обеспечить условия для создания творческих произведений. It's not that our technologies - they provide access, they allow us to create pieces of creative work.
Эта технология используется на YouTube для автоматического создания субтитров. Она доступна для следующих языков: английский, испанский, итальянский, корейский, немецкий, нидерландский, португальский, русский, французский, японский. YouTube uses automatic speech recognition to add automatic captions to videos (available in English, Dutch, French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, and Spanish).
Распространение устройств для создания электронных подписей, нередко выполненных в форме интеллектуальных карточек, все шире практикуется в рамках инициатив по переходу к электронному правлению. The distribution of electronic signature devices, often in the form of smart cards, in the context of e-government initiatives is becoming increasingly common.
Комитет отметил, что технология дистанционного зондирования используется, в частности, для создания более совершенных моделей прогнозирования содержания озона в будущем, углубления понимания процессов загрязнения в промышленных центрах, содействие внедрению точного земледелия и обнаружению судов, незаконно сбрасывающих нефтепродукты в море. The Committee noted that remote sensing technology was being used, among other things, to create improved models for the prediction of future ozone levels, to improve understanding of pollution in industrial centres, to contribute to precision farming and to identify ships engaged in illegally dumping oil in the sea.
В конце концов, технология, которая лежит в его основе, может не только помочь уменьшить системный риск путем создания системы безопасности, защищающей платежную систему от полезной, но непредсказуемой финансовой деятельности; биткоин также может сыграть важную роль в укреплении столь необходимого экономического роста. After all, the technology behind it could not only help to reduce systemic risk by creating safeguards shielding the payments system from useful but unpredictable financial activities; it could also play an important role in bolstering much-needed economic growth.
Плазменные ракеты — это современная технология преобразования топлива в горячий суп электрически заряженных частиц, известный, как плазма, и выбрасывать его для создания реактивной тяги. Plasma rockets are a modern technology that transforms fuel into a hot soup of electrically charged particles, known as plasma, and ejects it to push a spacecraft.
Такие мощные инструменты, как генетическая модификация и – особенно – технология генных драйвов, способны возбудить воображение любого человека, имеющего какие-то конкретные цели, начиная с военных (которые могут их использовать для создания радикально нового биологического оружия) и заканчивая благонамеренными защитниками здоровья (которые могут их использовать для искоренения различных смертельных болезней). Powerful tools like genetic modification and, especially, gene-drive technology spark the imagination of anyone with an agenda, from the military (which could use them to make game-changing bio-weapons) to well-intentioned health advocates (which could use them to help eradicate certain deadly diseases).
Технология запуска искусственных спутников для мирного исследования космического пространства используется не по назначению, а для того, чтобы подготовить почву для создания системы противоракетной обороны, развертывание которой создаст серьезную угрозу мирному исследованию космоса и породит военную конфронтацию и гонку вооружений в космическом пространстве. Technology for the launch of artificial satellites for the peaceful exploration of outer space was being misused to prepare the way for a missile defence system, the development of which would constitute a grave challenge to the peaceful exploration of outer space and bring about military confrontation and an arms race in outer space.
Поскольку технология ГИС основывается на интеграции и многоуровневом подходе, охватывая прежде всего информатику, математику, планиро-вание и науки о Земле, то дистанционное зондиро-вание стало важным источником информации, необходимой для создания баз данных. Since the technology of GIS was based upon integration and a multi-level approach — involving mainly computer science, mathematics, planning and Earth science — remote sensing had become an important source for information that was essential for database establishment.
Она также настоятельно призывает их признать, что искусство и технология развития многорасовых и многокультурных обществ и позитивные примеры успешных многорасовых обществ, например существующих в некоторых странах Карибского региона, нуждаются в систематическом изучении, и поэтому просит Организацию Объединенных Наций рассмотреть возможность создания международного центра по многорасовым исследованиям и разработке политики для осуществления этой важнейшей деятельности; It also urges them to recognize that the art and technology of developing multiracial and multicultural societies and the positive example of successful multiracial societies such as some of those in the Caribbean region need to be systematically studied, and therefore requests the United Nations to consider establishing an international centre for multiracial and multicultural studies and policy development to undertake this critical work;
Также настоятельно призываем их признать, что искусство и технология развития многорасовых и многокультурных обществ и позитивные примеры успешных многорасовых обществ, например существующих в некоторых странах Карибского бассейна, нуждаются в систематическом изучении, и поэтому просим Организацию Объединенных Наций рассмотреть возможность создания международного центра по многорасовым исследованиям и разработке политики для осуществления этой важной деятельности; Also urge them to recognize that the art and technology of developing multiracial and multicultural societies and the positive example of successful multiracial societies such as some of those in the Caribbean need to be systematically studied, and therefore request the United Nations to consider establishing an international centre for multiracial studies and policy development to undertake this critical work;
Если металлические валюты предшествовавших эпох послужили основой для создания трудовой теории стоимости (стоимость товаров и услуг зависит от количества вложенного в них человеческого труда), то технология блокчейн присваивает стоимость комбинации из компьютерных мощностей и накопленной энергии, а ничто из этого не является человеческим. Whereas pre-modern metallic currencies served as a basis for the labor theory of value – whereby goods and services are worth the amount of human labor put into them – blockchain technology assigns value to a combination of computing power and stored energy, none of it human.
Департамент представил подробную информацию о планах создания павильона системы Организации Объединенных Наций на предстоящей Ганноверской выставке 2000 года по теме «Человечество, природа, технология». The Department provided details of the plans for the United Nations system pavilion at the upcoming Hannover 2000 exposition, on the theme “Humankind, nature, technology”.
Некоторые придерживаются мнения о том, что глобализация — это философия, стремящаяся навязать миру с его культурным многообразием и своеобразием единую идеологию и вписать его в единые рамки, с тем чтобы распространить идею создания мира на основе одной цивилизации, в которой доминирующее положение занимала бы революция в области информации и коммуникации, а также информационная технология, а именно: концепцию глобальной деревни. Some feel that globalization is a philosophy that seeks to impose on the world, with its multiplicity of cultures and identities, a single ideology and to force it into a single framework in order to disseminate the idea of creating one world with one civilization, dominated by the information and communications revolution and by information technology: the concept of the global village.
Хотя каждая страна могла бы создавать свои собственные мощности по обогащению урана, по производству топлива, по его последующей переработке, этот процесс весьма затратен не только с точки зрения финансов, но и в плане интеллектуальных, научных и материально-технических ресурсов, что на долгие годы отодвигает реализацию национальных планов по развитию атомной энергетики, учитывая время, необходимое для создания таких мощностей. While every country could establish its own facilities to enrich uranium, produce fuel and further reprocess it, that was a very complicated process not only in terms of funds, but also in terms of intellectual, scientific, physical and technical resources, which would delay implementation of national atomic energy projects for many years, given the time needed to build such facilities.
Для изыскания путей расширения производственной базы, создания потенциала для предложения широкого круга товаров и услуг в условиях рынка потребуются, причем в гораздо большей степени чем техническая помощь, стабильные национальные и иностранные инвестиции, технология, предпринимательские навыки. How to broaden the productive basis, how to become capable of offering a variety of goods and services in the market place is something that, much more than technical assistance, will require sustained national and foreign investments, technology, enterprise skills.
Представьте на минуту сценарий, в котором мы могли бы производить интеллектуальных роботов, которые в состоянии сделать все, что человек может сделать. Consider for a moment a sort of fantasy technology scenario, in which we could produce intelligent robots able to do everything a person can do.
Сегодня мы празднуем 125-летнюю годовщину создания эсперанто! Today we celebrate the 125th anniversary of Esperanto!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!