Примеры употребления "технократия" в русском

<>
Переводы: все17 technocracy17
Но технократия не является либеральным феноменом. But technocracy is not a liberal phenomenon.
Проще говоря, прямая технократия – это комбинация хороших идей с их эффективной реализацией. Simply put, a direct technocracy marries good ideas and efficient execution.
Американцы обычно считают, что меритократия и технократия – это «правление элит», причём в первую очередь либеральных элит. Americans also tend to view meritocracy and technocracy as “rule by elites” – and, specifically, liberal elites.
Однако когда централизованные алгоритмы начинают управлять всеми аспектами жизни общества, тогда опирающаяся на данные технократия начинает грозить подавлением инноваций и демократии. But with centralized algorithms coming to manage every facet of society, data-driven technocracy is threatening to overwhelm innovation and democracy.
Эта «либеральная технократия», по всей видимости, достигла апогея в Евросоюзе, где экономические правила и регулирование вырабатываются вдалеке от демократических процессов, существующих на национальном уровне. Such “liberal technocracy” may be at its apogee in the European Union, where economic rules and regulations are designed at considerable remove from democratic deliberation at the national level.
Как я объясняю в своей новой книге «Технократия в Америке», в прямой технократии регулярные общественные консультации влияют на процесс принятия решений комитетами подотчётных экспертов. As I explain in my new book Technocracy in America, a direct technocracy would ensure that regular public consultation shapes decision-making by committees of accountable experts.
За немногими исключениями, положение в странах, где верх взяла экономическая технократия, получившая образование в США, ухудшилось по сравнению с периодом до начала 80-х годов. With few exceptions, countries in which the US-educated economic technocracy gained the upper hand performed worse than they did prior to the 1980's.
Кроме того, реальная технократия может похвастаться качественной госслужбой, хорошо владеющей методами бюрократического управления, в том числе использованием фактов и данных для измерения и оптимизации благополучия страны. Moreover, a real technocracy would boast a robust civil service trained in bureaucratic management techniques that use data to measure and optimize welfare.
Однако в мире, который становится всё более сложным, технократия, основанная на принципах меритократии и утилитаризма, с большей вероятностью приведёт к хорошим результатам, чем раскалывающий общество и отвергающий факты популизм наших дней. But, in an increasingly complex world, meritocratic and utilitarian technocracy is likely to produce far better outcomes than today’s divisive and fact-averse populism.
В американской системе часто становится возможным почти полное блокирование работы власти, в то время как подлинная технократия позволяла бы сохранять работоспособность правительства, даже в условиях, когда победившие на выборах лидеры не делают ничего. Whereas the American system allows for frequent near-shutdowns of government, a genuine technocracy would keep government functioning, even when elected leaders do nothing.
Наконец, граница между технократией и демократией требует более тщательного контроля. Finally, the boundary between technocracy and democracy needs to be managed more carefully.
Идеальной демократии не существует, как не существует и идеальной технократии. Just as there is no perfect democracy, there is no perfect technocracy.
Очевидно, что проблема США не в том, что здесь слишком много технократии, а в том, что её слишком мало. Clearly, the problem that the US faces is not too much technocracy, but too little.
Такой подход сочетает в себе достоинства прямой демократии с выгодами меритократической технократии, которая опирается на факты при принятии долгосрочных, практичных решений. This approach combines the virtues of direct democracy with the benefits of meritocratic technocracy, which leverages data to make long-term, utilitarian decisions.
Как я объясняю в своей новой книге «Технократия в Америке», в прямой технократии регулярные общественные консультации влияют на процесс принятия решений комитетами подотчётных экспертов. As I explain in my new book Technocracy in America, a direct technocracy would ensure that regular public consultation shapes decision-making by committees of accountable experts.
Валютная политика в индустриальном центре была далеко не совершенной при таком возрасте независимых центральных банков, но она было намного лучше чем то, что ей предшествовало и явила собой победу технократии. Monetary policy in the industrial core has been far from perfect in this age of independent central banks, but it has been much better than what came before, representing a victory for technocracy.
Он был приверженцем технократии: власти квалифицированных экспертов, разрабатывающих и усовершенствующих учреждения, опираясь на личную добродетель, чтобы сделать возможным общее благосостояние – чем собственно, и занимался Кейнс в Бреттон Вудс, где были созданы Всемирный Банк и МВФ. Technocracy was Keynes’s faith: skilled experts designing and fine-tuning institutions out of the goodness of their hearts to make possible general prosperity — as Keynes, indeed, did at Bretton Woods where the World Bank and IMF were created.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!