Примеры употребления "технического обеспечения" в русском с переводом "equipment"

<>
укрепление национальных комиссий, созданных для наблюдения за осуществлением моратория, с точки зрения кадрового и технического обеспечения и разработка национальных планов действий; “(c) Strengthening national Commissions set up to oversee implementation of the Moratorium, in terms of staffing and equipment, and developing national plans of action;
В этой связи мы решительно призываем Израиль незамедлительно выполнить три требования, выдвинутые Специальным координатором: немедленно отменить комендантский час, увеличить объем помощи, предоставляемой израильскими силами гуманитарным работникам в плане технического обеспечения и сотрудничества в вопросах безопасности, а также содействовать доставке воды и продовольствия нуждающемуся населению. In this regard, we strongly urge Israel immediately to fulfil the three requirements put forth by the Special Coordinator: to lift the curfew immediately, to expand the assistance provided by the Israeli forces to humanitarian workers with regard to equipment and security liaison, and to facilitate the delivery of water and food supplies to the needy population.
Это достигается, например, за счет предоставления услуг по оценке, координации программ технического обеспечения государств-членов, например в отношении модернизации оборудования, а также за счет предоставления руководящих принципов и технических возможностей, необходимых для проведения измерений и анализа, технических и административных систем обеспечения регистрации и ведения записей, а также за счет профессиональной подготовки персонала ядерных объектов и ГСОК. This is achieved, for example, by providing assessment services, by coordinating technical support programmes provided by Member States for example with respect to equipment upgrades and by providing guidance on technical capabilities necessary for performing measurements and analysis, the technical and administrative systems to ensure recording and record-keeping and by providing training to SSAC and facility personnel.
организация должна предоставить служебные помещения, инфраструктуру (компьютерное оборудование, офисную мебель, средства связи, а также техническое обслуживание и оперативное обеспечение) и не менее одного эксперта, который будет выполнять функции координатора регионального отделения поддержки. The entity should provide office space, infrastructure (computer equipment, office furniture, communication facilities, and maintenance and operational support), and at least one expert, to be the Coordinator of the regional support office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!