Примеры употребления "теряй" в русском

<>
Не теряй этот свет, Барри. So don't lose that light now, Bar.
Иди на танцпол, детка, * * теряй контроль Get on the floor Baby, lose control, yeah
Хотя она просила о помощи «не для себя», а «для города, для наших жителей», Путин сказал ей: «Надежду, пожалуйста, не теряй». Although she asked for help “not for myself,” but “for the city, for our residents,” Putin told her “not to lose hope.”
Каждый день мы теряем жизнь. Every day we lose life.
Так зачем же Путин позволил своей собственной партии терять 15% голосов на выборах? So why would Putin allow his own party to shed almost 15 percent of the vote?
Чан, мы теряем энергию, до. We're losing power, tho.
После периода хаоса, Россия теряет и те немногие атрибуты открытого общества, что у нее были. After a chaotic period, Russia is shedding the few attributes of an open society it had acquired.
Он никогда не теряет надежду. He never loses hope.
Газета New York Times вычислила главный индикатор округов, которые симпатизируют Трампу: там, в основном, проживают белые из рабочего класса, чьи доходы снизились за те десятилетия, пока американская экономика теряла свои промышленные мощности. The New York Times identified a major indicator of Trump-leaning districts: a white-majority working-class population whose livelihoods had been negatively affected throughout the decades in which the US economy shed manufacturing capacity.
Теряет управление на заледенелой дороге. He loses control on the icy road.
Она теряет равновесие, и падает. She loses her balance, and falls down.
Он всегда теряет свой сотовый. He's always losing his mobile.
Капитан, корабль врага теряет энергию! Captain, the enemy ship is losing power!
Неужели интернет-революция теряет обороты? Is the Internet revolution losing steam?
Возобновляете лечение - опять теряет вес. Restart the treatment, loses the weight again.
Человек теряет чувство собственного "я". You lose your sense of self.
Но потом вы теряете контроль. But then you lose control of it.
Вы теряете весь груз, Капуано. You lose the whole shipment, Capuano.
Просто не теряйте ход мысли. Now, just don't lose your train of thought.
Важно: Не теряйте ключ продукта. Important: Don't lose your Product Key.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!