Примеры употребления "татар" в русском

<>
Сколько татар и казаков в лесу в засаде? How many tatars and cossacks waiting in the woods?
Хуже этого то, что он послал турок и татар, и полукровок вроде тебя. Worse than these, he sent the Turks and the Tartars and the mongrels, like you.
Но даже среди татар растет недовольство по поводу Киева. But even among the Tatars, frustration with Kyiv is rising.
Некоторым школам для коренного населения, например, для крымских татар, будет разрешено сохранить старую систему, но по большей части выпускники старших классов украинских школ будут, согласно новой системе, хорошо знать украинский язык. Some schools for indigenous people, such as Crimean Tartars, will be allowed to keep the old system, but for the most part, graduates of Ukrainian high schools will, under the new system, be adept in the Ukrainian language.
Победа на Евровидении снова вернула крымских татар на карту, а Россию — на скамью подсудимых. Winning Eurovision put Crimea’s Tatars back on the map, and Russia, softly, in the dock.
В этом регионе прошли битвы против крымских татар, которые проникли на север во время своих набегов; против поляков и шведов в начале XVII века и против немцев во время Второй мировой войны, когда они оккупировали Калугу на три месяца в 1941 году перед тем, как их оттеснили назад. The area saw battles against the Crimean Tartars, who penetrated this far north on their raids; against the Poles and Swedes in the early seventeenth century; and against the Germans in World War II, when they occupied Kaluga from October to December 1941 before being driven back.
Под охрану государства взяты десятки памятников крымских татар, армян, греков, немцев, крымских караимов и других национальностей. The State protects dozens of sites of significance to Crimean Tatars, Armenians, Greeks, Germans and Crimean Karaites and other ethnic groups.
Но советское враждебное отношение к религии оставило многих татар лишь с поверхностным ощущением их мусульманского наследия. But Soviet hostility to religion left most Tatars with only a perfunctory sense of their own Muslim inheritance.
Крым был присоединен к России в 1783 году после долгого периода правления крымских татар - местного тюркского народа. Crimea became part of the Russian empire in 1783 after a long period of rule by Crimean Tatars, an indigenous Turkic people.
Чем больше родственников погибло и умерло во время жестокой депортации, тем больше поколение внуков считает крымских татар жертвами. With each additional family member lost during the harsh resettlement, the grandchildren in that family tended to identify more strongly as both Crimean Tatar and as victims.
1 апреля в Крыму закрылась последняя телевизионная станция крымских татар мусульманского вероисповедания, которые составляют чуть больше 10 процентов населения. Crimea's Muslim Tatars the original occupants of the peninsula, which still make up a little over 10% of Crimea's population, had their last television station in Crimea closed down on April 1.
США попытались сделать акцент на необходимости защитить права этнических меньшинств полуострова, а именно татар, которые составляют примерно 10% населения Крыма. The U.S. made a big deal about the rights of ethnic minorities there known as the Tatars, which account for around 10% of the population.
После войны лидер Советского Союза Иосиф Сталин обвинил татар в сотрудничестве с нацистами, и по его приказу многие татары были депортированы. After the war, the Soviet Union's Joseph Stalin accused the Tatars of Nazi collaboration and ordered their mass deportation.
Если большее число татар осядет в Крыму, нео-имперский проект России, уже столкнувшийся с исламистским мятежом в Чечне и Дагестане, станет абсолютно несостоявшимся. If more Tatars do settle in Crimea, Russia’s neo-imperial project, already facing an Islamist insurgency in Chechnya and Dagestan, would become all but untenable.
Татары имеют мечети, ведущие службы в Каунасе, Алитусском округе (Райжай), Вильнюсском округе (Немежис) и деревне Сорока татар, а также молельный дом в Вильнюсе. Tatars have mosques holding services in Kaunas, Alytus district (Raižiai), Vilnius district (Nemėžis) and Forty Tatars'Village, as well as a house of worship in Vilnius.
В мае 1944 года советские органы власти без долгих рассуждений депортировали 200 тысяч крымских татар в Среднюю Азию за пособничество нацистам во время войны. In May 1944, Soviet authorities summarily deported 200,000 Crimean Tatars to Central Asia on charges of wartime collaboration with the Nazis.
Холокост был не просто этнической чисткой, не просто хаотическим террором сталинизма, бездумным переселением крымских татар вглубь страны, даже не голодом на большой территории Украины. The Holocaust was not just ethnic cleansing, not just the stochastic terror of Stalinism, the mindless moving of Crimean Tatars to the interior, not even the starvation of much of Ukraine.
Ее песня была посвящена депортации крымских татар при режиме Иосифа Сталина — многие сочли выбор темы прозрачным намеком на то, что сейчас делает Россия этом регионе. It was a song about the singer Jamala's grandmother and the deportation of Crimean Tatars under Stalin, a historical reference deemed by some to be a comment on Russia's contemporary activities in the region.
Было бы очень здорово знать уровень смертности от отравления алкоголем среди этнических русских или рождаемость среди этнических татар, но таких сведений в доступе я не нашел. It would be great to know what the alcohol poisoning rate was for all ethnic Russians or what the birth rate was for all ethnic Tatars, but, unfortunately, those don’t seem to be available.
Осада Крыма оказалась особенно болезненной для крымских татар, которые являются коренным населением полуострова, живут там много веков и проявляют больше лояльности к Украине, нежели к России. The siege of Crimea is especially painful for Crimean Tatars, who have been indigenous to the peninsula for many centuries and owe more loyalty to Ukraine than to Russia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!