Примеры употребления "тарифов" в русском с переводом "tariff"

<>
оптимизация налоговых и таможенных тарифов. Optimization of taxation and customs tariffs.
(Делу также поможет снятие основной части тарифов США на бразильскую сталь). (Lifting of the bulk of US tariffs on Brazilian steel would also help here.)
Было бы уже достаточно плохо, будь повышение тарифов на сталь изолированным инцидентом. If the increase in steel tariffs were an isolated incident it would be bad enough.
Без конкуренции снижение тарифов привело бы лишь к повышению прибылей импортёров-монополистов. Without competition, lowering tariffs may merely be reflected in higher profit margins for a monopoly importer.
Введение Америкой тарифов на импорт стали было встречено громкими протестами во всем мире. America's imposition of tariffs on imported steel has been greeted with a howl of protest around the world.
К этим принципам, в частности, относятся свобода торговли, открытость рынков и снижение тарифов. Among those principles we can cite free trade, open markets and tariff reductions.
Это означает установление соответствующих тарифов и утверждение прочной основы технических, финансовых и процедурных норм. That means setting appropriate tariffs and establishing a coherent framework of technical, financial, and procedural regulations.
В октябре РАКИБ представила в правительство предложение о снижении тарифов на электроэнергию для майнеров криптовалюты. In October, Racib filed a proposal to the government to suggest it provides lower electricity tariffs for cryptocurrency mining.
В настоящее время лишь около 28 развивающихся стран- членов ВТО должны применять формулу сокращения тарифов. Currently, only about 28 WTO developing country members would have to apply a tariff-cutting formula.
Частично удар по потреблению будет смягчен заморозкой тарифов естественных монополий (и, как следствие, снижением инфляции). Partially, the blow on consumption will be softened by freezing the tariffs of natural monopolies (and, as a result, by reducing inflation).
Каждые два года проводится пересмотр методики сопоставления базовых показателей деятельности телекоммуникационных служб и тарифов связи. Basic performance indicators and the communication tariff comparison methodology are reviewed every two years.
Обучавшийся в Гарварде китайский министр не понимает, чего США хотят добиться, угрожая Китаю введением тарифов. Chen, who has studied at Harvard University, said he didn't understand what the United States was attempting to achieve by threatening China with tariffs.
ошибкой также был возврат к протекционизму, который символизировал увеличение тарифов Смута-Хоули в начале того десятилетия. so was a retreat into protectionism, symbolized by the Smoot-Hawley tariff increases at the beginning of that decade.
Сегодня торговые соглашения распространяются на две трети нашего экспорта, более половины которого уже свободна от тарифов. Today, trade agreements cover two thirds of our exports, more than half of which are already free from tariffs.
Во всем арабском мире национализм ограничивает общества и тормозит сотрудничество, устранение тарифов и создание экономического сообщества. Throughout the Arab world, nationalism constricts societies and retards cooperation, the dismantling of tariffs, and the creation of an economic community.
Большинство стран уже устранило бoльшую часть препятствий на пути к введению свободных договорных тарифов на грузовые перевозки. Most countries have already eliminated most of the barriers to free contractual tariffs for freight transport services.
В прошлом году Буш не особенно сопротивлялся введению тарифов на сталь, что являлось очевидным нарушением правил ВТО. Last year, Bush showed little reluctance in imposing steel tariffs – in clear violation of WTO rules.
Также важное значение имеют уровень и диапазон тарифов, включая оптовый отпуск, передачу, распределение, мощности и т.д. The value and range of tariffs, including wholesale, transmission, distribution, capacity etc also have an impact.
Каждые два года проводится пересмотр методики сопоставления базовых показателей деятельности телекоммуникационных служб и тарифов в области связи. Basic performance indicators and the communication tariff comparison methodology are reviewed every two years.
За применение СС в контексте таможенных тарифов и торговой статистики в первую очередь отвечают национальные таможенные управления. The national Customs administrations are primarily responsible for application of the HS for Customs tariffs and trade statistics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!