Примеры употребления "тариф при предварительном приобретении" в русском

<>
При предварительном просмотре результатов поиска почтовые ящики, в которых выполнялся поиск, перечисляются в правой области страницы предварительного просмотра результатов поиска при обнаружении электронных данных. When you preview search results, the mailboxes that were searched are listed in the right pane on the eDiscovery search preview page.
Теперь при предварительном просмотре все воспроизводится так, как нам нужно. Now, when we preview, everything plays the way we want it to.
При предварительном резервировании работника выполняется неточное прикрепление работника к проекту. When you soft book a worker, you make a tentative reservation for the worker in the project.
Встроенный проигрыватель Windows Media и поле заметок отображаются либо в области просмотра при предварительном просмотре голосового сообщения, либо в отдельном окне при открытии голосового сообщения. The embedded Windows Media Player and notes field are displayed either in the reading pane when users preview a voice message or in a separate window when they open the voice message.
При предварительном просмотре поиска методом обнаружения электронных данных отображается количество сообщений, возвращенных из каждого почтового ящика, поиск в котором осуществлялся, и общее количество сообщений, возвращенных поиском. eDiscovery Search Preview displays the number of messages returned from each mailbox searched and the total number of messages returned by the search.
Цена, предложенная при предварительном заказе, может увеличиться или уменьшиться до даты выпуска продукта. The advertised price for pre-order items may increase or decrease before the date the product is released to the public.
Предлагаемые пересмотренные коэффициенты пересчета, которые будут применяться при первом пересчете в данном двухгодичном периоде и которые сопоставляются с предположениями, использовавшимися при предварительном пересчете, результаты которого включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов, приводятся в следующих таблицах: The proposed revised recosting factors to be applied for this first recosting in the biennial cycle, compared with the assumptions applied in the preliminary recosting included in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, are set out in the following schedules:
Вторичная правовая помощь включает подготовку документов, защиту и представительство в суде, в том числе процедуру правоприменения и представительство при предварительном внесудебном урегулировании спора, если подобная процедура предусмотрена законом или решением суда. Secondary legal aid includes drafting of documents, defence and representation in court, including the enforcement procedure, representation in preliminary out-of-court dispute settlement, if such a procedure is established by law or by a court judgement.
Правительству было также разрешено получать поставки военного имущества, но лишь в местах, установленных в консультации с Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), при предварительном уведомлении Комитета. The Government is further authorized to receive shipments of military equipment only to the sites designated in consultation with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), subject to advance notification to the Committee.
Предлагаемые пересмотренные коэффициенты пересчета, которые будут применяться при первом пересчете в данном двухгодичном периоде и которые сопоставляются с предположениями, использовавшимися при предварительном пересчете, результаты которого включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов, приводятся в следующих таблицах: The proposed revised recosting factors to be applied for the first recosting in the biennial cycle, compared with the assumptions applied in the preliminary recosting included in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, are set out in the following schedules:
При таком соглашении о предварительном раскрытии намерения, всплывет любая внутренняя информация, которая есть у руководителя, когда он принимает решение о продаже. Эта информация будет учтена в биржевой цене прежде, чем будет установлено вознаграждение. With such advance disclosure, any inside information that the executive has when making the sale decision could emerge and become incorporated into the stock price before the payoff from the sale is determined.
При рассмотрении хода работы Президиум также в предварительном порядке обсудил планы на 2001 год, поскольку в этот момент на совещании все еще присутствовали заместители Председателей целевых групп. When reviewing progress of work, the Bureau also provisionally discussed plans for 2001, as the chairpersons of the task forces were still present.
Когда очередной счет будет готов для просмотра, вы получите уведомление по электронной почте. Если при приобретении подписки был указан номер заказа на покупку, этот номер включается в счет. You receive an email message when your invoice is ready to be viewed and, if a purchase order (PO) number is entered when you buy your subscription, that number is included in your invoice.
Ограниченная ответственность корпорации означает, что в отличие от товарищества или предприятия, находящегося в собственности одного владельца, члены предпринимательской группы не несут ответственности по ее долгам и обязательствам, в результате чего потенциальные потери не могут превысить сумму, внесенную в интересах члена группы при приобретении акций. Limited liability of a corporation means that unlike in a partnership or sole proprietorship, enterprise group members have no liability for the group's debts and obligations, with the result that potential losses cannot exceed the amount contributed to the group member by purchasing shares.
Создавайте свою библиотеку игр каждый месяц, чтобы при приобретении Xbox One вас ожидали новые игры. Build your game library every month so new games are waiting for you to play when you purchase an Xbox One.
Аналогичным образом, при приобретении игры для ПК лицензия не обязательно дает право на версию игры для консоли. Similarly, if you buy a game for your PC, the license does not necessarily entitle you to the edition of the game for your console.
Местонахождение ключа продукта при приобретении набора Office у розничного распространителя (без DVD-диска) Product key location when buy Office from retailer but not on DVD
В некоторых странах в определенных случаях допускается объединение сил малых и средних предприятий по типу совместных закупочных соглашений в Германии, что позволяет им добиваться условий закупок, аналогичных условиям, которыми пользуются крупные фирмы при приобретении для себя ресурсов, и тем самым дает им возможность более эффективно конкурировать с крупными предприятиями. In some countries, small and medium-sized enterprises are allowed to join forces in certain instances, for example in joint-purchasing arrangements in Germany, which allow them to secure conditions of purchase similar to those secured by large firms for their inputs, hence enabling them to compete more effectively with the larger enterprises.
Ограниченная ответственность корпорации означает, что в отличие от товарищества или предприятия, находящегося в собственности одного владельца, члены предпринимательской группы не несут ответственности по ее долгам и обязательствам, в результате чего их потенциальные потери не могут превысить сумму, внесенную ими в корпорацию при приобретении акций. Limited liability of a corporation means that unlike in a partnership or sole proprietorship, enterprise group members have no liability for the group's debts and obligations, with the result that their potential losses cannot exceed the amount they contributed to the corporation by purchasing shares.
Недостаток финансирования, давление бюрократии, ощутимое даже при приобретении использованного компьютера, иерархичность, тормозящая развитие интересов и творческих устремлений, - вот те барьеры, которые европейские ученые отказываются брать, создавая "утечку мозгов" из Европы в Америку Lack of funding, bureaucracies so complicated that even purchasing a used computer is problematic, hierarchies that hamper the joy of curiosity and creativity: all of these barriers confront European scientists and are responsible for inciting today's "brain drain" to America.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!