Примеры употребления "тактическая учебная подготовка" в русском с переводом на английский

<>
В рамках указанной Программы также обеспечивается дополнительная учебная подготовка для сотрудников полиции по вопросам проведения расследований в случаях сексуального надругательства. The issue is also addressed when police officers come back to receive additional training on sexual abuse investigations.
Учебная подготовка по вопросам борьбы с отмыванием денег в конкретных странах была организована для финансовых следователей, банковских официальных лиц, прокуроров, сотрудников таможен, налоговых агентов, банковских инспекторов, судей и полицейских в Боготе, Колумбия, Тринидаде и Тобаго и в Абудже, Нигерия. Country-specific money laundering training was delivered to financial investigators, banking officials, prosecutors, customs agents, revenue agents, bank examiners, judges and police officers in Bogotá, Colombia, Trinidad and Tobago, and Abuja, Nigeria.
К числу мер по повышению своевременности и качества осуществления правосудия относятся: процессуальные реформы; обеспечение судов основными техническими средствами в области информационных технологий; и учебная подготовка судей, прокуроров и работников судов в области управления потоком дел, альтернативных методов урегулирования споров и методов замены уголовных санкций другими исправительными мерами, а также ведения сложных экономических преступлений. Measures to enhance the timeliness and quality of justice delivery included procedural reforms; the provision of basic information technology equipment for courts; and the training of judges, prosecutors and court staff in case-flow management, alternative dispute resolution and diversion techniques and the handling of complex economic crimes.
Рабочие совещания, учебная подготовка и консультативные поездки Workshops, training courses and advisory missions
В ОООНКИ учебная подготовка для военных наблюдателей, военнослужащих и сотрудников полиции на регулярной основе не проводилась, и командиры не всех батальонов прошли курс подготовки инструкторов по вопросам предотвращения сексуальной эксплуатации и насилия. At UNOCI, training had not been conducted on a regular basis for military observers, officers and police staff, while not all battalion commanders had received trainers'training on the prevention of sexual exploitation and abuse.
Также, более чем 60 развивающимся странам была оказана помощь в деле организационного строительства в целях создания или укреплении токсикологических центров, и была обеспечена дополнительная учебная подготовка по вопросам использования системы Международной программы по управлению согласованной базой данных. Also, capacity-building was provided to over 60 developing countries on the establishment or strengthening of poison centres, and additional training was provided in the use of the International Programme harmonized database management system.
Учебная подготовка по вопросам питания, охраны здоровья, использования чистой воды и санитарии (все они относятся к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия) весьма эффективно обеспечивается на уровне общины и приносит высокую отдачу с точки зрения повышения качества жизни. The training on nutrition, health practices, use of clean water and sanitation, all of which are part of the Millennium Development Goals (MDGs), reach this community very effectively and pay high dividends in terms of a higher quality of life.
Завершена учебная подготовка примерно 300 техников, началась работа по набору технических экспертов для проведения практикумов и семинаров и были разработаны положения сферы охвата информационно-пропагандистских мероприятий и проекты программ проведения технических семинаров в секторе растворителей и холодильного оборудования. Training of approximately 300 technicians had been completed, recruitment of technical experts for workshops and seminars had commenced and terms of reference for awareness-raising activities and draft programmes for technical seminars in the solvent and chillers sectors had been prepared.
ИПБУ приступил к осуществлению этих проектов, и ожидается, что во второй половине 2006 года начнется учебная подготовка и будет завершена работа по составлению пособий и справочных материалов. ICPAK embarked on these projects and it is expected that the training will commence in the latter half of 2006 as will completion of the manuals and reference materials.
Учебная подготовка осуществлялась по таким вопросам, как стандартизация методов и процедур статистической оценки, подготовка и публикация методических пособий и информационных бюллетеней и создание веб-сайтов в целях повышения точности и сопоставимости данных. Training activities covered standardized measurement methods and procedures, the production of methodological publications and newsletters, and the development of websites to make data more accurate and comparable.
УВКПЧ тесно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) по следующим направлениям: проведение исследований и образование в области прав человека; экономические, социальные и культурные права (исследования, анализ и учебная подготовка); создание потенциала на национальном уровне; и основанный на правах человека подход к проблемам, касающимся вопросов культурного разнообразия и биоэтики. OHCHR continued to cooperate closely with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in the areas of human rights research and education; the area of economic, social and cultural rights (research, analysis and training); capacity-building at the national level; and the human rights approach to problems related to issues of cultural diversity and bioethics.
Учебная подготовка и воспитательно-разъяснительная работа, посвященная стандартам поведения в Организации Объединенных Наций, по-прежнему занимают центральное место в профилактической деятельности, осуществляемой различными миротворческими операциями и специальными политическими миссиями. Training and awareness-raising regarding United Nations standards of conduct remain at the centre of the preventive measures adopted by the various peacekeeping operations and special political missions.
Рабочая группа согласилась с тем, что для высшего руководства, старшего руководящего звена и сотрудников в целом должна быть организована учебная подготовка для содействия пониманию ими ценностей и методов самооценки. The Working Group agreed that training should be offered to top management, senior managers and staff-at-large to enhance their understanding of the value and techniques of self-evaluation.
Для того чтобы новые члены парламента могли функционировать эффективно и плодотворно, им нужна учебная подготовка по ведению законодательных прений и по процессам реформ и надзорным функциям. The new members of Parliament will need training on legislative debates, reform processes and oversight functions if they are to function effectively and fruitfully.
Учебная подготовка охватывала такие вопросы, как руководство и управление, планирование, формирование коллектива, работа с оперативными партнерами и навыки, необходимые на местах. The training covered such issues as leadership and management, planning, team-building, working with operational partners and field skills.
В резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности излагаются обязанности Страновой группы Организации Объединенных Наций в области защиты детей, которые включают систематическое наблюдение и представление докладов по шести категориям серьезных нарушений прав ребенка; установление диалога со сторонами конфликта с целью осуществления планов действий по борьбе с нарушениями; и систематическая учебная подготовка миротворческого персонала по вопросам прав детей и их защиты. Security Council resolution 1612 (2005) outlines the responsibilities of the United Nations country team with regard to child protection, which includes systematic monitoring and reporting on six categories of grave child rights violations; establishment of dialogue with parties to conflict towards action plans to address violations; and systematic training for peacekeeping personnel in child rights and protection.
Кроме того, в рамках проекта будет обеспечена учебная подготовка для сельских общин, особенно для сельских женщин, по различным методам использования растения Prosopis juliflora в качестве кустарникового корма и растительного угля. The project will also provide proper training to rural communities, especially rural women, on the various methods of using Prosopis juliflora as fodder shrubs and for charcoal use.
управление людскими ресурсами: набор и расстановка кадров; административное обслуживание и социальное обеспечение персонала; учебная подготовка; развитие карьеры и повышение уровня профессиональной подготовки; регулирование отношений между руководством и персоналом, оказание медицинских услуг и проведение юридических консультаций; и планирование сменяемости кадров в сотрудничестве с руководителями программ, в контексте которого внимание будет сосредоточено на гендерных вопросах; Human resources management: recruitment and placement; provision of staff administration and staff welfare services; training; career development and upgrading of substantive skills; staff-management relations, provision of medical services and legal advice; and succession planning, in cooperation with programme managers, focusing on gender issues;
Недавно Миссия была проинформирована о том, что в 2009/10 году будет проводиться обязательная учебная подготовка в рамках разработанной Департаментом по вопросам охраны и безопасности программы по вопросам безопасного и осмотрительного поведения на местах. The Mission was recently informed that a mandatory training under the Department of Safety and Security programme on Safe and Secure Approaches in Field Environments would be carried out in 2009/10.
Учет при рассмотрении вопроса о том, выдавать ли лицензию или регистрировать ли то или иное физическое лицо, передовых практических методов 32 (прошлое поведение) и 35 (учебная подготовка). To take into account, in considering whether to grant a license or to register an individual, good practices 32 (past conduct) and 35 (training).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!