Примеры употребления "тайное голосование" в русском с переводом "ballot"

<>
Поскольку ни один из остальных кандидатов не получил требуемого большинства голосов, по ним проводится повторное тайное голосование. No other candidate having obtained the required majority, a second vote was taken by secret ballot.
Однако, если какая-либо Сторона в любое время потребует провести тайное голосование, то голосование по данному вопросу проводится таким же методом. However, if at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question.
Было проведено тайное голосование, и из 18 присутствовавших и участвовавших в голосовании членов 15 ответило на этот вопрос положительно, а 3 — отрицательно. The vote was conducted by secret ballot, and, out of 18 members present and voting, the question was answered positively by 15 votes against 3 negative responses.
Председатель может разрешить членам комитета высказаться по мотивам голосования как до, так и после голосования, за исключением случаев, когда проводится тайное голосование. The Chairman may permit members to explain their votes, either before or after the voting, except when the vote is taken by secret ballot.
С 1995 году профсоюзы должны также проводить тайное голосование по вопросу о забастовке, с тем чтобы получить от своих членов действенный мандат на проведение забастовки. Since 1995, trade unions are also required to conduct a secret ballot strike vote in order to obtain a valid strike mandate from their members.
Поскольку ни один из остальных кандидатов не получил требуемого большинства голосов, проводится второе тайное голосование по двум кандидатам, набравшим наибольшее количество голосов, однако не получившим требуемого большинства. No other candidate having obtained the required majority, a second vote was taken by secret ballot, restricted to the two candidates who had obtained the largest number of votes without having obtained the required majority.
В докладе содержится оценка процесса подготовки к проведению выборов, основывающаяся на показателях, определенных с учетом демократических принципов, закрепленных в статье 25 Международного пакта о гражданских и политических правах 1966 года, а именно: периодическое проведение подлинных выборов; всеобщее и равное избирательное право; право на участие в ведении государственных дел; право голоса; и тайное голосование, обеспечивающее свободное волеизъявление избирателей. The report assesses the electoral process based on benchmarks which revolve around the democratic principles enshrined in article 25 of the 1966 International Covenant on Civil and Political Rights: genuine periodic elections; universal and equal suffrage; the right to stand for public office; and the right to vote by secret ballot, allowing for the free expression of the will of the people.
Проводится второй тур тайного голосования. A second vote was taken by secret ballot.
всеобщее, равное и прямое избирательное право при тайном голосовании; universal, equal and direct suffrage with a secret ballot;
Все выборы могут проводиться тайным голосованием, если не принимается иное решение. All elections might be held by secret ballot, unless otherwise decided.
Более того, большинство 20000 деревенских советов были избраны в результате тайного голосования. Moreover, most of the 20,000 village councils were elected through secret ballot.
Процедура избрания представителей трудящихся путем тайного голосования лежит в основе профсоюзной деятельности. The workers'representatives elected by secret ballot conduct the basis of trade union activity.
Депутаты представительных органов избираются путем прямых выборов (называемых в дальнейшем " выборы ") тайным голосованием. Members of representative bodies are elected at direct elections (hereinafter: “elections”) by secret ballot.
Парламент избирается на основе всеобщего избирательного права при тайном голосовании сроком на четыре года. The Parliament is elected on the basis of universal suffrage and by secret ballot for four-year terms.
ВНС состоит из депутатов, избираемых в ходе всеобщих равных и прямых выборов при тайном голосовании. The SPA is constituted by deputies elected on the principle of universal, equal and direct suffrage by secret ballot.
Совет приступил к тайному голосованию по кандидатурам, предложенным в документе S/1999/940/Rev.1. The Council proceeded to vote by secret ballot on the candidates nominated in document S/1999/940/Rev.1.
защищали право [граждан — Израиль] (лиц — Израиль) с инвалидностью (право — Израиль) на участие в тайном голосовании; и Protect the right of [citizens — Israel] (persons — Israel) with disabilities to (entitled to — Israel) vote by secret ballot; and
Президент избирается на основе всеобщего равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на пять лет. The President is elected for a five-year term on the basis of universal, equal direct suffrage by secret ballot.
Президент избирается гражданами Таджикистана на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на семь лет. The President is elected by the citizens of Tajikistan by universal, equal and direct suffrage by secret ballot for a seven-year term.
Затем Совет приступил к тайному голосованию по кандидатуре, предложенной в документах S/2000/106 и Add.1 и 2. The Council proceeded to vote by secret ballot on the candidate nominated in documents S/2000/106 and Add.1 and 2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!