Примеры употребления "сырую" в русском

<>
SN 54503: шлам, содержащий сырую нефть SN 54503: crude oil containing sludge
Я не ем всякую сырую гадость. I can't deal with the raw stuff.
Ну, те трансформаторы могут быть неустойчивыми, особенно в сырую погоду. Well, those transformers can be volatile, particularly in wet weather.
А мы хорошо, если могли обсосать сырую тряпку. Best we could manage was to suck on a piece of damp cloth.
Рис, ты не будешь есть сырую картошку! Rhys, you are not eating uncooked potatoes!
Цены на сырую нефть стабильны после волатильности в последнее время Crude oil stable following recent volatility
Безопасно ли есть сырую рыбу во время беременности? Is it safe to eat raw fish during pregnancy?
31 мая 1985 года автор был арестован и переведен из Баменды (Амбазония) в Яунде, где его поместили в сырую и грязную камеру без койки, стола и какого-либо санитарного оборудования. On 31 May 1985, the author was arrested and taken from Bamenda (Ambazonia) to Yaoundé, where he was detained in a wet and dirty cell without a bed, table or any sanitary facilities.
Понятие нефти включает сырую нефть, природный газ и другие жидкости. Petroleum includes crude oil, natural gas and other liquids.
Спать с солиситором - это как есть сырую рыбу, это неправильно. Sleeping with solicitors, like eating raw fish, is wrong.
SN 54502: буровой раствор и отходы бурения, содержащие сырую нефть SN 54502: drilling mud and waste containing crude oil
Все дети, даже в Беркли, любят печенье и не любят сырую брокколи. Now all of the babies, even in Berkley, like the crackers and don't like the raw broccoli.
Цены на сырую нефть противоречивы, поскольку парк буровых установок значительно уменьшился Crude mixed as rig counts fall sharply
Во время одной из встреч участников пригласили в пещеру вечной мерзлоты и предложили им попробовать сырую замороженную рыбу и водку, разлитую в ледяные рюмки. At one meeting, attendees were taken to a cave with eternal frost, and offered raw frozen fish and vodka in ice glasses to wash it down.
Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года. The crude oil price already has dropped substantially from its highs at the beginning of the year.
Программа «наведения мостов» электронной торговли для малых и средних предприятий ориентирована на решение трех основных стратегических задач: распространение информации о потенциальных возможностях и опасностях; накопление знаний, позволяющих преобразовывать сырую информацию в инструменты повышения эффективности деятельности; и развитие профессиональных навыков участия в новых процессах деловой активности и решения задач повышения эффективности деловой деятельности. The programme on building the electronic trade bridge for small and medium-sized enterprises is guided by three main strategic objectives: raising awareness of potential opportunities and threats; building knowledge that transforms raw information into tools for improved performance; and creating competence in the new business processes and tasks for improved business performance.
Цена на сырую нефть резко упала накануне данных по количеству товарных запасов Crude oil sharply lower ahead of inventories data
В сегодняшней глобальной экономике нет цены важнее, чем цена на сырую нефть. In today's global economy, there is no price as important as that of crude oil.
Длинная позиция на сырую нефть сократилась на 5,3% и составила 328095 контрактов. Bullish bets on crude oil fell 5.3 percent to 328,095 contracts, snapping seven weeks of gains.
Цены на сырую нефть в очередной раз падают после резкого роста в понедельник. Crude oil prices are dripping lower once again following Monday’s sharp rally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!