Примеры употребления "сыграть ва-банк" в русском с переводом на английский

<>
В то время как Египет разделен более чем когда-либо, по вопросу о конституционной декларации, которая временно дает ему чрезвычайные полномочия, он решил сыграть ва-банк. While Egypt remains more divided than ever around the constitutional declaration, which temporarily grants him full powers, he has decided to go for broke.
Также МВФ может сыграть значительную роль в помощи странам с активным платежным балансом для управления их валютными резервами, так же как сделал это Банк международных расчетов. The IMF can also play a useful role in helping surplus countries manage their foreign exchange reserves, much as the Bank for International Settlements already does.
Надзорная роль Экономического и Социального Совета в вопросах сотрудничества в области развития и оказания гуманитарной помощи также может сыграть ценную роль в таких ситуациях за счет содействия лучшей интеграции соответствующих аспектов политики и аспектов оперативного характера и развитию концепции интегрированного подхода, включая ВМФ и Всемирный банк. The oversight role of the Economic and Social Council in matters of development cooperation and humanitarian assistance can also be of particular value in those situations by promoting better integration between the relevant policy and operational dimensions and by promoting the concept of an integrated approach, including with the International Monetary Fund and the World Bank.
Многосторонний орган, такой как Международный банк реконструкции и развития, может сыграть решающую роль в открытии рынка сырьевых облигаций. A multilateral agency such as the World Bank could play a critical role in launching a market in commodity bonds.
Проект, направленный на расширение микрофинансового сектора в Судане, инициатором которого стал центральный банк страны, был начат в знак признания важной роли, которую энергичное микрофинансирование может сыграть в мобилизации ресурсов на экономическое развитие страны, в особенности в плане ликвидации нищеты. A project aimed at the expansion of the microfinance sector in the Sudan, commissioned by the country's central bank, has been established in recognition of the important role that vibrant microfinance can play in mobilizing resources for the economic development of the country, particularly in terms of poverty eradication.
Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс. They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
Я тоже. Как на счёт сыграть в теннис? Me too. What about playing tennis.
Это почта, а то - банк. This is a post office, and that's a bank.
Я бы хотел сыграть с тобой в теннис. I'd like to play tennis with you.
Я иду в банк. I'm going to the bank.
Нам нужен ещё один человек, чтобы сыграть в карты. We need another person to play cards.
Положите свои деньги в банк. Deposit your money in the bank.
Свою роль в том, чтобы усадить Израиль за стол переговоров, должен сыграть и президент Обама. Mr Obama also has a part in getting Israel to the table.
Он входил в банк переодетый охранником. He entered the bank disguised as a guard.
Не хотите сыграть сет в теннис? Woud you like to play a set of tennis?
Я должен идти в банк. I have to go to the bank.
Планировалось, что после доставки этого модуля на орбиту, его необходимо будет интенсивно тестировать еще в течении двух лет. Модулю BEAM суждено сыграть значительную роль при осуществлении будущих пилотируемых программ, в частности при выполнении коммерческих полетов на низких околоземных орбитах. Дело в том, что модуль BEAM надувной. Once BEAM does reach its destination, it will undergo two years of intensive testing, a trial run for a technology that could play a significant role in future human spaceflight and low-Earth-orbit commercial ventures: inflatable spacecraft.
Продолжайте идти. Вы увидите банк слева. Keep on going. You’ll see a bank on your left.
И как обычно бывает с международными коммюнике, там мало сути, хотя в этом регионе ЕС мог бы сыграть большую роль. As is usually the case with international conference communiqués, the paucity of substance is remarkable, but this is a region in which the EU could matter greatly.
Я работаю на банк. I work for a bank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!