Примеры употребления "схожих" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все372 similar362 другие переводы10
Однако существует и несколько схожих черт. Yet there are some obvious similarities as well.
Рабочая группа отметила наличие схожих этапов при проведении открытых торгов и конкурентного диалога. The Working Group noted the similarities between steps in open tendering and competitive dialogue.
Фильтрация содержимого — почта, определенная как нежелательная из-за характеристик сообщения, схожих с характеристиками нежелательных сообщений. Content filtered – mail identified as spam due to message characteristics consistent with spam.
Ограничения основаны на концепции разумной классификации или законной дискриминации, которая предусматривает, что закон должен действовать одинаково в отношении всех лиц при схожих обстоятельствах. The qualification is based on the concept of reasonable classification or lawful discrimination which provides that a law must operate alike on all persons under like circumstances.
Но самой интересной её находкой мне кажется то, что среди институтов, которые работали, было большое количество схожих принципов построения. И этих принципов, судя по всему, не хватает тем институтам, которые не работают. And she discovered, I think most interestingly, that among those institutions that worked, there were a number of common design principles, and those principles seem to be missing from those institutions that don't work.
В состав группы вошли представители Китая, Финляндии, Швеции и Того, которые обменялись взглядами и идеями в отношении сотрудничества в области мониторинга, а также схожих интересов и возможных действий по унификации методов и систем мониторинга. The panel comprised representatives from China, Finland, Sweden and Togo, who shared their views and ideas on cooperation on monitoring, and on the overlap and possible actions towards unifying monitoring methodologies and systems.
Ученые и студенты Малайзии в рамках малазийской Программы антарктических исследований, созданной Академией наук Малайзии в 1999 году, провели различные научные исследования с целью среди прочего изучения связей, схожих черт и различий в атмосферных процессах и биологических процессах антарктической и тропической окружающей среды. Through the Malaysian Antarctic Research Programme established in 1999 by the Academy of Sciences Malaysia, Malaysian scientists and postgraduate students have undertaken various scientific research activities to, inter alia, study the linkages, similarities and differences of the atmospheric processes and the biological processes of the Antarctic and tropical environments.
Существует много схожих черт между субрегионами ЮВЕ и ВЕКЦА с точки зрения сферы применения (мероприятия по ОУР главным образом осуществляются на национальном уровне), стратегии осуществления (участие широкого круга заинтересованных сторон является редким явлением) и ключевых тем (упор делается на предметы, связанные с окружающей средой, и не проводится концептуального различия между ЭО и ОУР). There are many similarities between the SEE and EECCA subregions in the application domain (ESD actions mainly take part at the national level), implementation strategy (there is little multi-stakeholder participation), and the key themes (the focus is on environmental subjects and there is no conceptual separation between EE and ESD).
Несмотря на наличие схожих черт и различий между этими двумя эпизодами, главный вопрос заключается в том, столкнется ли вновь мировая экономика с низким уровнем цен на сырье на протяжении длительного периода времени в результате сочетания таких факторов, как наличие новых мощностей, снижение темпов роста, более масштабные меры экономии материалов и энергопотребления, технический прогресс и использование альтернативных источников энергии и промышленных материалов. While there are both similarities and differences between the two episodes, the main question is whether the world economy will again face a long period of lower commodity prices owing to the confluence of new supply capacities, lower growth, more material and energy conservation, technological innovations and the use of alternative sources of energy and industrial materials.
Учитывая эти обстоятельства, Специальный докладчик обращает внимание правительств на следующие общие тенденции с точки зрения нарушения права на свободу мнений и на свободное их выражение и схожих прав, а также настоятельно призывает их принять все необходимые меры, отвечающие стандартам, изложенным в Международном билле о правах человека и других соответствующих документах, для того чтобы ликвидировать не только сами нарушения, но и их причины и негативные последствия. With these points in mind, the Special Rapporteur directs the attention of Governments to the following general trends in terms of violations of freedom of opinion and expression and related rights and strongly urges them to take all appropriate actions, consistent with the standards set out in the International Bill of Human Rights and associated instruments, to eliminate not only the violations themselves but also their causes and negative consequences.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!