Примеры употребления "сходные" в русском

<>
обеспечить одинаковый уровень доступа для всех пользователей, выполняющих сходные задачи; Ensure that people performing similar tasks have the same level of access.
Использование групп упрощает сортировку пользователей, которые выполняют на сайте сходные операции. Sorting into groups helps you easily combine people who use the site in similar ways.
Действительно, люди могли иметь сходные черты, но очень разные последовательности генов. Indeed, individuals could have similar traits but very different gene sequences.
Чисто американское ли это явление, или в других местах наблюдаются сходные тенденции? Is all this an American phenomenon, or are there similar trends elsewhere?
Такой анализ позволяет разделить продукты, имеющие конкретные спецификации, на группы продуктов, имеющие сходные характеристики. The analysis allows the products specified in the product specifications to be divided into clusters of products having similar characteristics.
Теперь правительства обеих стран выдвинули сходные идеи о том, как укрепить их слабеющие экономики. Now, the governments of both countries have come up with similar ideas for boosting their lagging economies.
Она происходит, когда различные виды во время адаптации к общей среде развивают сходные черты. This occurs when different species evolve similar traits while adapting to a shared environment.
Можно использовать сходные процедуры для добавления или удаления адресов электронной почты у других типов получателей. You can use similar procedures to add or remove email addresses for other recipient types.
Возник вопрос, действительно ли цены на одежду стали ниже, чем 15 лет назад на сходные товары. The question was raised of whether the prices for clothing really were below the level of 15 years ago for similar items.
Группа SharePoint — это собрание пользователей SharePoint, которые выполняют сходные задачи на сайте и пользуются одинаковым уровнем разрешений. A SharePoint group is a collection of SharePoint users. Typically, the people in a SharePoint group all do similar kinds of tasks on a site and need the same permission level.
Самодеактивация (СДА) и самонейтрализация (СН) представляют собой сходные технические решения для отключения взрывательных устройств несработавших снарядов после окончания конфликта. Self deactivation (SDA) and self neutralisation (SN) are similar technical solutions for disabling fusing mechanisms in duds after the end of the conflict.
Данный проект настолько значителен и широкомасштабен, что за ним вскоре должны последовать сходные исследования, проведенные в иных частях земного шара. It is a project of such significance and scope that it should quickly be followed up by similar studies in other parts of the world.
По итогам оценок были сделаны сходные выводы, которые учитываются при планировании мер по осуществлению ССП и подготовке новых предложений о финансировании. The evaluations are reaching similar conclusions, which are being taken into account in the planning for MTSP implementation and the preparation of new funding proposals.
– Я бы не стал приписывать те же умственные операции (то есть сознание) новорожденным только потому, что они демонстрируют сходные модели мозговой активности». "I would be reluctant to attribute the same mental operation (i.e., consciousness) in infants as in adults simply because of similar patterns of brain activity."
Общий принцип равноправия обязывает рассматривать сходным образом сходные ситуации и по-разному- разные ситуации, как в рамках законодательства, так и в применении права. The general principle of equality requires that similar situations be treated similarly and that different situations be treated differently, both in legislation and in the application of law.
Сходные формы и правила развивались на Земле конвергентно, поэтому на схожих с Землей планетах мы можем ожидать появления разнообразных, знакомых нам форм «растений». Similar shapes and habits have evolved convergently on Earth, so we might expect “plants” with broadly familiar forms on Earth-like planets.
Например, если выполняются сходные задачи для двух разных компаний, можно создать группу для каждой компании и упорядочить папки и ярлыки внутри каждой группы. For example, if you complete similar tasks for two different companies, you can create a group for each company and organize the folders and shortcuts within each group.
Рейд хочет, чтобы ФБР попыталось выяснить, являются ли сходные заявления случайным совпадением или же Стоун, Ассанж и Кремль вместе работают над утечками информации. Reid wants the FBI to investigate whether the similar statements are a coincidence or if they are all working together on the leaks.
Делегации приняли решение подготовить для обсуждения на следующей сессии предложения, касающиеся однородности по весу и качеству, сходные с положениями, согласованными для Стандарта на персики. The delegations decided to draw up proposals on uniformity by weight and count, similar to those agreed upon in the Standard for Peaches, for discussion at the next session.
Подсчет расходов на применение еще одной относительно новой технологии – определения местонахождения подозреваемого при помощи сигнала его сотового телефона при участии оператора сотовой связи – дал сходные результаты. Another relatively new technique, obtaining a suspect’s location through their cell phone signal with the carrier’s assistance, yielded similar results.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!