Примеры употребления "сформировал" в русском

<>
Расплавленный камень поднялся выше и сформировал новые горы. Molten rock was squeezed out to form new mountains.
Он сформировал новое поколение людей, которые поразительно отличаются от своих родителей. It shaped a new generation of people who are strikingly different from their parents.
Когда вы создали связи между таблицами, Access сформировал СОЕДИНЕНИЕ для каждой связи. Now, when you created your table relationships, Access also created a JOIN for each relationship.
В случае успешных стартапов, выплаченные деньги, когда они приобретены или идут общественности, достаются тем, кто сформировал команду. In the case of successful start-ups, the money paid when they are acquired or go public accrues to those who put the team together.
Дэвид, я хочу, чтобы ты сформировал рабочую группу по удержанию клиентов. I want you to form a client retention working group.
Собственный доклад Комиссии по Турции, подготовленный Гюнтером Верхойгеном, возглавившим затем расширение ЕС, сформировал окончательно мое решение. The Commission's own report on Turkey, prepared by Günter Verheugen, who was then in charge of EU enlargement, shaped my decision.
При этом дневной RSI недавно сформировал медвежье расхождение и пробил свою тренд линию. Meanwhile the daily RSI has recently created a bearish divergence and broken through its trend line.
При этом стоит следить за индикатором динамики MACD, который сформировал положительное расхождение с ценой. Meanwhile it is worth watching the momentum indicator MACD which has now formed a positive divergence with price.
он - не аятолла Рухолла Хомейни, его предшественник и верховный лидер, основавший Исламскую Республику, который сформировал идентичность системы. he is not Ayatollah Ruhollah Khomeini, his predecessor and the Islamic Republic's founding Supreme Leader, who shaped the system's identity.
С технической точки зрения разворот сформировал большую свечу Медвежьего Пин-бара (Пиноккио-бара)* на дневном графике. From a technical view, the reversal created a large Bearish Pin Candle* on the daily chart.
Путин сформировал коалицию, Общероссийский народный фронт (ОНФ), в мае, чтобы усилить поддержку «Единой России». Putin formed a coalition, the All-Russia People’s Front, in May to rally support for United Russia.
Но появившийся после Вестфальского мира порядок во многом и надолго определил и сформировал европейскую, а позднее и мировую политику. But the order that emerged post-Westphalia did shape European and later world politics in important and long-lasting ways.
В прошлом году президент сформировал коалицию сторонников под своим личным руководством, поскольку народная поддержка правящей партии начала снижаться. The premier last year created a coalition of supporters under his personal leadership as backing for the ruling party waned.
На протяжении последнего месяца индекс доллара сформировал бычью фигуру вымпела на верхушке тренда на повышение. Over the last month, the dollar index has formed a clear bullish pennant formation at the top of its uptrend.
Партия справедливости и развития (ПСР) возникла в Турции на базе особого рода исламизма, который сформировал ее представления о демократии и роли государства. The Justice and Development Party (AKP) has emerged out of decades of a particular Islamist experience in Turkey, which has shaped its understanding of democracy and the role of government.
На прошлой неделе индекс, наконец, прорвался выше психологического уровня сопротивления в 4500 в бычьей манере, поскольку сформировал здесь разрыв. Last week, the index finally broke above the psychological resistance level of 4500 in a bullish fashion as it created a gap there.
"Бог умышленно сформировал и оформил вас для служения ему способом, который делает вашу духовность уникальной. "God deliberately shaped and formed you to serve him in a way that makes your ministry unique.
Перед Хаменеи стоит более серьезная проблема: он ? не аятолла Рухолла Хомейни, его предшественник и верховный лидер, основавший Исламскую Республику, который сформировал идентичность системы. Khamenei faces a deeper problem: he is not Ayatollah Ruhollah Khomeini, his predecessor and the Islamic Republic’s founding Supreme Leader, who shaped the system’s identity.
Необходимо отметить, что некоторые индикаторы динамики уже сигнализировали и том, что медвежья сила ослабевает: MACD, к примеру, сформировал тройное расхождение, а также бычий перекресток. Meanwhile, some of the momentum indicators were already suggesting that the bearish force was weakening: the MACD, for instance, had created a triple divergence and also a bullish crossover.
За следующие два дня рынок консолидировался и сформировал последовательные внутренние бары сразу выше этой поддержки. Over the next two days the market consolidated and formed consecutive inside bars just above this support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!