Примеры употребления "суточных" в русском с переводом "allowance"

<>
Введите минимальное разрешенное количество часов для получения сотрудником суточных. Enter the minimum number of hours an employee must work to receive a per diem allowance.
Ставка суточных в евро: 233 (плюс 40 процентов для судей). Daily subsistence allowance rate in euros, 233 (plus 40 % for judges).
Определите размер оплаты питания для первого и последнего дней расписания проводки суточных. Define meal percentage allowances for the first and last days of a per diem transaction schedule.
Расходы на поездки включают расходы на проездные документы, местные поездки, размещение и выплату суточных. The cost of travel includes costs for travel documents, local travel, accommodation costs and daily subsistence allowance.
Отдел внутренней ревизии рекомендовал ИКМООНН провести обзор и взыскать всю сумму переплаты суточных участников миссии. The Internal Audit Division recommended that UNIKOM conduct a review and recover all mission subsistence allowance overpayments.
Политика в отношении выплаты суточных по специальным ставкам, изложенная в Справочнике по людским ресурсам, вполне ясна. The policy relating to the payment of daily subsistence allowance at special rates contained in the Human Resources Handbook is very clear.
Кроме того, для военного и полицейского персонала, находящегося в Нджамене и восточной части Чада, увеличены ставки суточных. In addition, the daily subsistence allowance rate has been increased for military and police personnel stationed in N'Djamena and eastern Chad.
Оплата путевых расходов включает оплату проездных документов, местного транспорта и проживания в Кигали, а также выплату суточных. The cost for travel includes costs for travel documents, local travel, accommodation costs in Kigali and daily subsistence allowance.
Рост потребностей по данному разделу отражает увеличение ставки суточных для участников миссии начиная с 1 ктября 2006 года. The higher requirements under this heading reflect the increased mission subsistence allowance daily rate in effect from 1 October 2006.
Смета расходов на выплату суточных экипажам и хранение топлива и топливные емкости исчислена с учетом опыта, накопленного миссией. The estimates for aircrew subsistence allowance and fuel storage and containers are based on mission experience.
Вышеперечисленные события также привели к сокращению потребностей по подразделам суточных для членов экипажа и прочих расходов на воздушный транспорт. The foregoing developments also resulted in reduced requirements with respect to aircrew subsistence allowance and other air operations.
Это изменение будет учтено в ставке суточных, которая заложена в бюджет на 2009-2010 годы, утвержденный Совещанием государств-участников. This will be applied to the amount of special allowance from the 2009-2010 budget as approved by the Meeting of States Parties.
доклад Генерального секретаря, касающийся вопроса о выплате суточных участников миссии в Ирако-кувейтской миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению; Report of the Secretary-General concerning the question of the payment of mission subsistence allowance in the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission;
поездки: подготовка смет, запросов на поездки и реестров для выплаты суточных в связи со служебными командировками персонала, консультантов и экспертов; Travel: preparation of cost-estimates, travel requests, and rosters for payment of daily subsistence allowances, for official travel of staff and consultants/experts;
В ассигнованиях также учтены потребности, связанные с выплатой суточных 29 штабным офицерам, входящим в штат Военно-стратегической ячейки в Центральных учреждениях. The provision also covers daily subsistence allowances for 29 staff officers deployed in the Strategic Military Cell at Headquarters.
Эту систему следует также использовать для периодического обзора надбавки за мобильность и работу в трудных условиях, суточных и субсидий на образование. This should also be used for periodic reviews of the mobility and hardship allowance, the daily subsistence allowance and education grants.
В результате пересмотра 1 февраля 2005 года ставок суточных участников миссии для международного персонала по этой статье возник неиспользованный остаток средств. The unutilized balance for mission subsistence allowance for international staff resulted from the reduction of such rates as at 1 February 2005.
Следует отметить, что слушателям была предоставлена полная информация о суточных, на которые они имели право в период их пребывания в Женеве. It should be noted that participants were well informed of the daily subsistence allowance they were entitled to for their stay in Geneva.
Испрашиваемые ассигнования предназначены для покрытия расходов на поездки сотрудников миссий и выплату им суточных во время их пребывания в Центральных учреждениях. The funding requested will provide for the travel and daily subsistence allowance cost of the mission staff for the duration of their stay at Headquarters.
Гражданская полиция Смета расходов исчислена на основе выплаты суточных, оплаты путевых расходов и выплаты пособий на обмундирование и снаряжение 13 гражданским полицейским. The cost estimates are based on the subsistence allowances, travel, clothing and equipment allowances for 13 civilian police.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!