Примеры употребления "сутенерстве" в русском

<>
Сначала бывший директор-распорядитель МВФ Доминик Стросс-Кан запутался в сексуальных скандалах, и его обвинили в сутенерстве с отягчающими обстоятельствами. First, the former IMF managing director Dominique Strauss-Kahn was embroiled in sex scandals and charged with aggravated pimping.
Некоторые компоненты незаконной торговли, такие, как незаконное пересечение границы и изготовление фальшивых документов, являются наказуемыми деяниями в соответствии с нынешними законами, и ряд статей Уголовного кодекса, включая статьи о насилии, совращении малолетних, фиктивном браке, полигамии, сутенерстве и похищении, также применимы в этой связи. Some of the components of trafficking, such as illegal border crossing and the preparation of forged documents, were punishable under current laws, and a number of articles in the Criminal Code, including those on rape, sex with minors, bogus marriage, polygamy, pimping and kidnapping, were also relevant.
Прямая взаимосвязь между преступлениями и сексуальным насилием с целью извлечения коммерческой выгоды прослеживается в таких видах преступлений, как сводничество, сутенерство, непристойные публикации и зрелища, а также растление малолетних. The direct relationship of these criminal classifications with sexual violence for commercial purposes is found in the offences of procuring, pimping, obscene publications and spectacles and corruption of minors.
Статья 303 Кодекса, касающаяся проституции или понуждения либо вовлечения в занятие проституцией, запрещает систематическое занятие проституцией, оказание сексуальных услуг, понуждение и вовлечение в занятие проституцией (сутенерство), но на практике используется редко. Article 303 of the Law on Prostitution or Coercion or Involvement in Prostitution prohibits the regular exercise of prostitution, the granting of sexual services, coercion and pimping for involvement in prostitution but is rarely applied in practice.
В разделе " Уголовно наказуемые деяния в отношении несовершеннолетних " определяются правонарушения в виде дурного обращения с несовершеннолетними, сексуальные злоупотребления в отношении детей, сексуальные злоупотребления в отношении опекаемых лиц, насилие, гомосексуальные акты в отношении несовершеннолетних, сводничество и сутенерство. The following offences are criminalized under the title “punishable acts against minors”: abuse of minors, sexual abuse of children, sexual abuse of persons under guardianship, statutory rape, homosexual acts with minors, procuring and pimping.
В 2003 году были раскрыты 16 уголовных преступлений, подпадавших под действовавшие в то время статьи Уголовного кодекса (сутенерство, приобщение людей к занятию проституцией и обращение в рабство); число подозреваемых в совершении этих преступлений составляло 34 человека, а число потерпевших- 22 человека. In 2003, 16 criminal offences were discovered under the then effective articles of the Penal Code (pimping, presenting persons for prostitution and enslavement), the number of suspected perpetrators was 34 and the number of injured persons was 22.
Она заявила, что инциденты, которые имели место в Ливии, не являются чем-либо исключительным; что между африканцами и ливийцами случаются драки, как и между самими ливийцами; что в данном случае речь идет о реакции традиционалистского общества, возмущенного безнравственным поведением иммигрантов, которые проявили себя в различных грязных делах (пьянстве, наркомании, обороте фальшивых денег, изнасилованиях, сутенерстве). She affirmed that the incidents that took place in Libya were not the exception; that brawls sometimes broke out between Africans and Libyans as well as between Libyans themselves; and that the incident in question reflected the reaction of a traditionalist society that was disgusted by the immoral behaviour of immigrants taking various forms (trafficking in alcohol, drugs and counterfeit money, as well as rape and procurement).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!