Примеры употребления "супруга" в русском

<>
Переводы: все798 spouse631 wife111 consort6 другие переводы50
лица, которые находятся в Австрии в связи с работой или постоянным проживанием супруга; Persons whose presence in Austria is due to the employment or permanent residence of the spouse;
Любезная супруга, впусти своего любимого мужа Gentle wife, admit your loving husband
Во Внутреннем Дворе уже существует Благородная Королевская Супруга. A Royal Noble Consort already exists in the Inner Court.
То есть, если в него не включена супруга наследодателя, она ничего не наследует. Hence, if it excludes the spouse of the testator from the inheritance, the spouse inherits nothing.
Моя супруга - саудитка с йеменскими корнями. My wife is a Saudi from Yemeni roots.
В прошлый раз я видел ее у дома придворной дамы Но, а сегодня она объявилась у дома супруга Принцессы. I saw her outside of Court Lady No's house last time, and today, I saw her in front of the Prince Consort's house.
60 % для супруги или супруга с полной инвалидностью и 43 %- с частичной инвалидностью; 60 % for a spouse suffering total disability, and 43 % in the event of partial disability;
"Это моя супруга, Лосось в банке". This is my wife, Tinned Salmon.
Впоследствии в стремлении воплотить эту идею в жизнь супруга Его Высочества эмира Государства Катар Ее Высочество шейха Моза бинт Насер аль-Миснад учредила вышеупомянутый целевой фонд, который обеспечивает возможности для неправительственных организаций в плане поддержки их ключевой роли в деятельности в целях развития. Consequently, to carry out this vision, her Highness Sheikha Moza bint Nasser al-Missnad, Consort of His Highness the Emir of the State of Qatar, established the above-mentioned trust fund, which provides opportunities for non-governmental organizations to buttress their pivotal roles in development activities.
И что еще поразительно, 22% признались, что скрыли бы факт выкидыша от супруга. And astoundingly, 22 percent said they would hide a miscarriage from their spouse.
С прискорбием вынужден сообщить, что ваша супруга. I regret to inform you that your wife is deceased.
Эмир Государства Катар Его Высочество шейх Хамад бен Халифа Аль Тани и супруга Его Высочества эмира Ее Высочество шейха Моза бинт Насер аль-Миснед принадлежат к числу выдающихся людей, которые верят в общую принадлежность к человечеству и мечтают о мире, в котором мы все могли бы жить в условиях достоинства и безопасности. The Emir of the State of Qatar, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, and Her Highness Sheikha Mozah bint Nasser Al-Missned, consort of His Highness the Emir, are among the eminent persons who believe in the common humanity of all and who dream of a world where we can all live in dignity and security.
Как преподаватель и супруга, я сталкиваюсь с этой проблемой, конечно же, каждый день. So as a teacher and as a spouse, this is, of course, a problem I confront every day.
Супруга всё уговаривала отправиться в небольшой отпуск. My wife was always hawking me to take a little vacation.
Я не знаю достойного метода кинуть супруга на бабки которые положены ему по закону. I don't know of a dignified way to screw a spouse out of money That they, by law, are entitled to.
Моя супруга помогает здесь, и я наведываюсь. My wife is involved in the work here and I took it up.
Да, и для того, чтобы выполнить свою миссию, эта машина должна была исполнять роль супруга. Yes, and to succeed in its mission, it needed to play the role of a spouse.
Вы, тот пафосный, наркоша, Найджел и ваша супруга. There's you, posh man, the crackhead, Nigel and your wife.
В претензиях типа СЗ-Death истребуется компенсация в связи со смертью супруга или супруги, ребенка или родителя заявителя. C3-Death claims seek compensation for the death of a spouse, child or parent of the claimant.
Губернатор Шварценегер и его супруга Мария отбились обсудить выставку. Governor Schwarzenegger and his wife Maria stopped by to discuss the display.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!